1.
הלכה סְתָם נְזִירוּת ל̇ יוֹם כול' כְּתִיב תַּעַר לֹא יַעֲבֹר עַל רֹאשׁוֹ הָא עָבַר חַייָב גַּדֵּל פֶּרַע שְׂעַר רֹאשׁוֹ כַּמָּה הוּא גִּידּוּל שִׂיעֵר ל̇ יוֹם עַד כְּדוֹן נָזִיר טָמֵא נָזִיר טָהוֹר וְגִלַּח רֹאשׁוֹ בְּיוֹם טָהֳרָתוֹ מַה תַלְמוּד לוֹמַר בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי יְגַלַּח _ _ _ כָּל שְׂעָרוֹ מִיכָּן שֶׁהוּא חוֹזֵר וּמְגַלֵּחַ וְגִילַּח כּוּלּוֹ וְלֹא מִקְצָתוֹ מִיכָּן שֶׁאִם שִׁייֵר שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת לֹא אָמַר <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''131''> כְּלוּם תַּעַר לֹא יַעֲבֹר עַל רֹאשׁוֹ אֵין לִי אֶלָּא תַעַר מְנַיִין לְרַבּוֹת אֶת הַמְסַפְסֵף וְאֶת הַמִּסְפָּרַיִם כְּבַתַּעַר תַּלְמוּד לוֹמַר לֹא יַעֲבוֹר עַל רֹאשׁוֹ אֵין לִי אֶלָּא תַעַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''28b''> 28b כָּל הַמַּעֲבִירִין בְּמַשְׁמַע מִיכָּן שֶׁאֵינוֹ סוֹתֵר בּוֹ אֶלָּא <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''132''> בִלְבַד:
תְּגַלַּח
אַחַת
אֶת
לְרִבִּי
2.
רִבִּי בָּא בַּר מָמָל וְרִבִּי אִילָא בְּעוֹן קוֹמֵי רִבִּי יָסָא לֹא יִסְתְּרוּ בוֹ שְׁלֹשִׁים אֲבָל יִסְתְּרוּ בוֹ שִׁבְעָה לֹא בְּשֶׁאֵינוֹ סוֹתֵר בּוֹ לֹא שִׁבְעָה וְלֹא שְׁלֹשִׁים אִין תֵּימַר לֹא יִסְתְּרוּ בוֹ שְׁלֹשִׁים מַה בֵּין נְזִיר טָהוֹר מַה בֵּין נְזִיר טָמֵא תַּנֵּי קַל וָחוֹמֶר בְּנָזִיר טָהוֹר תַּנֵּי קַל וָחוֹמֶר בְּנָזִיר טָמֵא קַל בְּנָזִיר טָהוֹר שֶׁאֵינוֹ סוֹתֵר אֶלָּא שְׁלֹשִׁים וָחוֹמֶר שֶׁהוּא סוֹתֵר _ _ _ שִׁבְעָה אִין תֵּימַר לֹא יִסְתְּרוּ בוֹ שְׁלֹשִׁים מַה שָׁנֵי בֵּין נָזִיר טָהוֹר מַה בֵּין נָזִיר טָמֵא קַל בְּנָזִיר טָמֵא שֶׁבְּכוּלָּן סוֹתְרִין בּוֹ וָחוֹמֶר שֶׁהוּא סוֹתֵר בּוֹ שִׁבְעָה אִין תֵּימַר לֹא יִסְתְּרוּ בוֹ שְׁלֹשִׁים מַה שָׁנֵי בֵּין נָזִיר טָהוֹר לְנָזִיר טָמֵא אִית דְּבָעֵי מֵימַר מַה שָׁנֵי בֵּין בְּמִסְפָּרַיִם לִבְתַעַר וְנָזִיר טָהוֹר כְּרִבִּי אֱלִיעֶזֶר:
בּוֹ
שֶׁאֵין
אֵין
בְּמִסְפָּרַיִם
3.
תַּמָּן תַּנִּינָן שְׁלֹשָׁה מְגַלְּחִין _ _ _ מִצְוָה הַנָּזִיר וְהַמְצוֹרָע וְהַלְּוִיִם וְכוּלָּן שֶׁגִּילְּחוּ שֶׁלֹּא בְתַעַר אוֹ שֶׁשִּׁיֵירוּ שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת לֹא עָשׂוּ כְּלוּם אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר מַתְנִיתָא בְּנָזִיר טָמֵא אֲבָל בְּנָזִיר טָהוֹר כֵּיוָן שֶׁגִּילַּח רוֹב רֹאשׁוֹ אֲפִילוּ שֶׁלֹּא בְתַעַר יָצָא רִבִּי אִמִּי כְּהָדָא דְרִבִּי אֶלְעָזָר בָּעֵי כָּל עַצְמוֹ אֵינוֹ קָרוּי תַעַר אֶלָּא בְנָזִיר טָהוֹר תַּעַר לֹא יַעֲבֹר עַל רֹאשׁוֹ עַד מְלֹאת הַיָּמִים הָא אִם הִשְׁלִים צָרִיךְ תַּעַר דִּילְמָא לֹא אִיתְאֲמָרַת אֶלָּא בְנָזִיר טָמֵא בִּשְׁתֵּי שְׂעָרוֹת אָמַר רִבִּי יוֹסֵי לְרִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא נְהִיר אַתְּ דַּהֲוִיתוֹן קַייָמִין בְּנָזִיר וְאָמְרִינָן לֹא שַׁנְייָא בֵּין מִסְפָּרַיִם לַבְּתַעַר וְאָמַר רִבִּי לָעְזָר מַתְנִיתָא בְּנָזִיר טָמֵא נָזִיר טָהוֹר לָמָּה לֹא נָזִיר טָהוֹר מְגַלֵּחַ אַחַר זְרִיקָה כֵּיוָן שֶׁקִּדֵּשׁ שֻׁלְּמָה נִזְרוֹ בְּרַם כְּנָשׁוּר הוּא:
אֲפִילוּ
וְתִגְלַחְתָּן
יִרְמְיָה
רֹאשׁוֹ
4.
רִבִּי יִרְמְיָה בָּעֵי וְגִילַּח אֶת כּוּלּוֹ וְשִׁייֵר בּוֹ שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת וְהָיָה בָהֶן כְּדֵי לָכוּף רֹאשׁוֹ לְעִיקָּרוֹ שְׁתֵּי פְעָמִים וְגִילַּח פַּעַם אַחַת _ _ _ שֶׁגִּילַּח כְּדֵי סֵימָן יָצָא אוֹ מֵאַחַר שֶׁשִּׁייֵר כְּדֵי סֵימָן לֹא יָצָא:
מֵאַחַר
אַבָּא
אֱלִיעֶזֶר
מְנַיִין
5.
משנה נָזִיר שֶׁהָיָה שׁוֹתֶה בַּיַּיִן כָּל הַיּוֹם אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת אָמְרוּ לוֹ אַל תִּשְׁתֶּה אַל תִּשְׁתֶּה וְהוּא שׁוֹתֶה חַייָב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת הָיָה מְגַלֵּחַ כָּל הַיּוֹם אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת אָמְרוּ לוֹ אַל תְּגַלַּח אַל תְּגַלַּח וְהוּא מְגַלֵּחַ חַייָב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת _ _ _ מִיטַּמֵּא לַמֵּתִים כָּל הַיּוֹם אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת אָמְרוּ לוֹ אַל תִּיטַּמֵּא אַל תִּיטַּמֵּא וְהוּא מִיטַּמֵּא חַייָב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת:
כול'
לוֹקִין
לַבְּתַעַר
הָיָה
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - lier.
2 - se révolter.
3 - fort.
2 - se révolter.
3 - fort.
nifal
1 - attaché.
2 - réparé (d'un édifice).
2 - réparé (d'un édifice).
piel
attacher.
poual
lié.
houfal
se réunir.
hitpael
1 - se lier.
2 -se révolter.
2 -se révolter.
nitpael
se lier.
paal
1 - mettre.
2 - couler.
2 - couler.
nifal
fondé.
hifil
poser les fondements.
hitpeel
bu, potable.
paal
mentir, être infidèle.
piel
* avec sin
1 - faire signe des yeux pour être regardé.
2 - peindre en rouge.
* avec shin
mentir, tromper, trahire.
1 - faire signe des yeux pour être regardé.
2 - peindre en rouge.
* avec shin
mentir, tromper, trahire.
nitpael
déclaré menteur.
2. חַיָּב ?
1 - obligé.
2 - redevable.
3 - coupable.
2 - redevable.
3 - coupable.
1 - pluie.
2 - corps.
3 - n. pr.
2 - corps.
3 - n. pr.
1 - seulement, certes.
2 - maigre.
2 - maigre.
n. pr.
3. מַה ?
1 - pomme, pommier.
2 - gonflement.
3 - tas, monceau.
4 - n. pr.
2 - gonflement.
3 - tas, monceau.
4 - n. pr.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
n. pr.
n. pr.
4. קַל ?
tison.
n. pr.
n. pr.
1 - léger.
2 - facile.
3 - n. pr. (קַלָּה, ...).
2 - facile.
3 - n. pr. (קַלָּה, ...).
5. רֹב ?
n. pr.
1 - majorité.
2 - grandeur, abondance.
3 - לָרֹב : se multiplier ou beaucoup selon le contexte.
2 - grandeur, abondance.
3 - לָרֹב : se multiplier ou beaucoup selon le contexte.
sarments.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10