1. וְיִכּוֹף אֶת אִשְׁתּוֹ לֹא כֵן אָמַר רִבִּי הוּנָא הֲנָייָתִי עָלֶיךָ כּוֹפֶה וּמְשַׁמְּשָׁתוֹ הֲנָייָתְךָ עָלַי הֲרֵי זֶה יָפֵר שַׁנְייָא הִיא שֶׁהִיא הֲנָייָתוֹ וַהֲנָייָתָהּ וְלֹא יִכּוֹף אֶת עַבְדּוֹ שַׁנְייָא הִיא דִּכְתִיב כִּי נֵזֶר אֱלֹהָיו עַל רֹאשׁוֹ אֶת שֶׁאֵין לוֹ אָדוֹן אַחֵר יָצָא עֶבֶד שֶׁיֵּשׁ לוֹ אָדוֹן אַחֵר הָיָה יָכוֹל לִמְחוֹת עַל דְּבַר רַבּוֹ אוֹמֵר לוֹ הֲלָכָה הִיא שְׁמַע לְדִבְרֵי רַבָּךְ כְּפָפוֹ רַבּוֹ וְנִיטְמָא מָהוּ שֶׁיָּבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה _ _ _ נָזִיר הוּא לֹא אַתְּ הוּא שֶׁגָּזַרְתָּה עָלָיו <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''43a''> 43a שֶׁיִּטַּמֵּא אַתְּ אָמַר מֵבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה וָכָא מֵבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה כְּפָפוֹ רַבּוֹ וְנִיטְמָא מָהוּ שֶׁיִּסְתּוֹר וְכִי נָזִיר הוּא אֶלָּא אַתְּ הוּא שֶׁגָּזַרְתָּ עָלָיו שֶׁיִּטַּמֵּא אַתְּ אוֹמֵר סוֹתֵר וָכָא סוֹתֵר:
וְזֶה
וְכִי
בָּעֵי
כֵּן
2. <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''42b''> 42b תַּמָּן תַּנִּינָן הַנָּכְרִי רִבִּי מֵּאִיר אוֹמֵר נֶעֱרַךְ אֲבָל לֹא מַעֲרִיךְ רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מַעֲרִיךְ אֲבָל לֹא נֶעֱרַךְ וְזֶה וְזֶה מוֹדִין שֶׁהֵן נוֹדְרִין וְנִדָּרִין רִבִּי יִרְמְיָה בָּעֵי מָאן דְּאָמַר תַּמָּן מַעֲרִיךְ וְהָכָא מַזִּיר מָאן דְּאָמַר נֶעֱרַךְ הָכָא נִיזּוֹר מַזִּיר הֵיךְ אֶיפְשָׁר יִשְׁרָאֵל מַזִּיר אֶת הַגּוֹי וְשָׁמַע הוּא לֵיהּ אֶלָּא בְּשֶׁאָמַר יִשְׂרָאֵל הֲרֵינִי נָזִיר וְשָׁמַע הַגּוֹי וְאָמַר מַה שֶׁאָמַר זֶה עָלַי אֵינוֹ אֶלָּא כְפוֹרֵעַ חוֹב נִיזּוֹר הֵיךְ אֶיפְשָׁר גּוֹי מַזִּיר אֶת יִשְׂרָאֵל יִשְׂרָאֵל לְיִשְׂרָאֵל אֵינוֹ מַזִּיר וְגּוֹי מַזִּיר אֶת יִשְׂרָאֵל אֶלָּא בְּשֶׁאָמַר _ _ _ הֲרֵינִי נָזִיר וְשָׁמַע יִשְׂרָאֵל וְאָמַר מַה שֶׁאָמַר זֶה עָלַי מַה מִיעַטְתָּ בוֹ יִשְׂרָאֵל בְּבַל יָחֵל וְאֵין הַגּוֹי בְּבַל יָחֵל אָמַר רִבִּי יוֹנָה יִשְׂרָאֵל יֵשׁ לָהֶן הֵיתֵר חָכָם גּוֹיִם אֵין לָהֶן הֵיתֵר חָכָם אָמַר רִבִּי יוֹסֵי יִשְׂרָאֵל צְרִיכִין הֵיתֵר חָכָם וְהַגּוֹיִם אֵין צְרִיכִין הֵיתֵר חָכָם וְאַתְייָא דְּרִבִּי יוֹנָה כִּדְרִבִּי אַבָּהוּ חָדָא גוֹיָה אָתַת לְגַבֵּי רִבִּי אַבָּהוּ אָמַר לַאֲבִימֵי בַּר טוֹבִי פּוּק וּפְתַח לָהּ בְּנוֹלָד וּדְרִבִּי יוֹנָה כְּרִבִּי אָחָא דְּאָמַר הוּא לָבָן הוּא כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִים שֶׁעָשָׂה שְׁתֵּי רִשְׁעִיּוֹת אַחַת שֶׁחִילֵּל אֶת הַשְׁבוּעָה וְאַחַת שֶׁשִּׁיעְבֵּד בְּיִשְׂרָאֵל שְׁמוֹנֶה שָׁנָה:
הֲרֵי
הַגּוֹי
אֶת
וְיִכּוֹף
3. פְּשִׁיטָא דָא מִילְּתָא נִיטְמָא וְאַחַר כָּךְ יָצָא לְחֵירוּת מֵבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה מָהוּ שֶׁכְּפָפוֹ רַבּוֹ אוֹ בְשֶׁלֹּא כְפָפוֹ רַבּוֹ אִין תֵּימַר בְּשֶׁכְּפָפוֹ מֵבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה אִין תֵּימַר _ _ _ כְפָפוֹ רַבּוֹ יַשְׁלֵם כָּל זְמַן שֶׁהוּא תַחְתָּיו אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בְּשֶׁכְּפָפוֹ רַבּוֹ אֲנָן קַייָמִין שֶׁלֹּא תֹאמַר הוֹאִיל וְיָצָא לְחֵירוּת תִּפְקַע מִמֶּנּוּ נְזִירוּת בְּטוּמְאָה לְפוּם כֵּן צָרַךְ מֵימַר מוֹנֶה לִנְזִירוּת בְטוּמְאָה:
צָרַךְ
מוֹדִין
לְיִשְׂרָאֵל
בְּשֶׁלֹּא
1. אַבָּהוּ ?
1 - sans, hors, outre, seul, à part.
2 - מִלְּבַד : hormis.
barbe.
il, lui, il est.
n. pr.
2. ?
3. גּוֹיָה ?
non juive.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. .י.צ.א ?
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
vieux.
hifil
vieillir.
hitpael
vieillir.
nitpael
vieillir.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
nifal
1 - se disputer.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
hifil
1 - juger, venger.
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
peal
juger.
nifal
cousu.
peal
briser.
pael
casser.
hitpaal
brisé.
5. ע.ש.ה. ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
faire des briques.
piel
1 - blanchir, chauffer à blanc.
2 - clarifier.
poual
1 - blanc, chauffé à blanc.
2 - sain.
3 - poli.
4 - complet, parfait.
hifil
1 - blanchir.
2 - faire pâlir.
hitpael
1 - devenir/rendre blanc.
2 - se purifier.
nitpael
être épuré, se purifier.
hitpael
1 - se forcer.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
hifil
1 - se lever de bon matin, faire de bonne heure.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
Compléter le mot manquant
0 / 3
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 8