1.
וְיִכּוֹף אֶת אִשְׁתּוֹ לֹא כֵן אָמַר רִבִּי הוּנָא הֲנָייָתִי עָלֶיךָ כּוֹפֶה וּמְשַׁמְּשָׁתוֹ הֲנָייָתְךָ עָלַי הֲרֵי זֶה יָפֵר שַׁנְייָא הִיא שֶׁהִיא הֲנָייָתוֹ וַהֲנָייָתָהּ וְלֹא יִכּוֹף אֶת עַבְדּוֹ שַׁנְייָא הִיא דִּכְתִיב כִּי נֵזֶר אֱלֹהָיו עַל רֹאשׁוֹ אֶת שֶׁאֵין לוֹ אָדוֹן אַחֵר יָצָא עֶבֶד שֶׁיֵּשׁ לוֹ אָדוֹן אַחֵר הָיָה יָכוֹל לִמְחוֹת עַל דְּבַר רַבּוֹ אוֹמֵר לוֹ הֲלָכָה הִיא שְׁמַע לְדִבְרֵי רַבָּךְ כְּפָפוֹ רַבּוֹ וְנִיטְמָא מָהוּ שֶׁיָּבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה וְכִי נָזִיר הוּא לֹא אַתְּ הוּא שֶׁגָּזַרְתָּה עָלָיו <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''43a''> 43a שֶׁיִּטַּמֵּא אַתְּ אָמַר מֵבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה וָכָא מֵבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה כְּפָפוֹ רַבּוֹ וְנִיטְמָא מָהוּ שֶׁיִּסְתּוֹר וְכִי נָזִיר הוּא אֶלָּא _ _ _ הוּא שֶׁגָּזַרְתָּ עָלָיו שֶׁיִּטַּמֵּא אַתְּ אוֹמֵר סוֹתֵר וָכָא סוֹתֵר:
אַתְּ
הֲנָייָתוֹ
הוֹאִיל
שֶׁהוּא
2.
הלכה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מָאן תַּנָּא אִם גִּילַּח וְאִם לֹא גִילַּח רִבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּרַם כְּרַבָּנִין עַד שֶׁלֹּא נִזְרַק הַדָּם עָלָיו עוּלָּא בַּר יִשְׁמָעֵאל בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר טַעֲמָא דְרִבִּי אֱלִיעֶזֶר _ _ _ הַנָּזִיר אֶת שְׂעַר רֹאשׁ נִזְרוֹ הַתּוֹרָה תָלַת לִנְזִירוּתוֹ בִשְׂעָרוֹ:
כּוֹפֶה
לוֹקִין
הַמְּעָרָה
וְגִילַּח
3.
כְּפָפוֹ רַבּוֹ לְדָבָר אֶחָד מָהוּ שֶׁיִּכּוֹף אוֹתוֹ לְכָל הַדְּבָרִים בָּאנוּ לְמַחֲלוֹקֶת רִבִּי מֵאִיר וְרִבִּי יוֹסֵי עָבַר מִכְּנֶגֶד פָּנָיו רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר לֹא יִשְׁתֶּה רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר יִשְׁתֶּה _ _ _ אֲנָן קַייָמִין אִם בְּשֶׁאָמַר בֵּין בְּפָנַיי בֵּין שֶׁלֹּא בְפָנַיי שְׁתֵה אוֹף רִבִּי מֵאִיר מוֹדֶה אִם בְּאוֹמֵר בְּפָנַיי שְׁתֵה שֶׁלֹּא בְפָנַיי אַל תִּשְׁתֶּה אוֹף רִבִּי יוֹסֵי מוֹדֶה אֶלָּא כֵן אֲנָן קַייָמִין בְּאוֹמֵר שְׁתֵה רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר בְּפָנַיי שְׁתֵה שֶׁלֹּא בְפָנַיי אַל תִּשְׁתֶּה רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר בְּאוֹמֵר בֵּין בְּפָנַיי בֵּין שֶׁלֹּא בְפָנַיי שְׁתֵה:
לְהָקֵר
לִטְבּוֹל
טָהוֹר
מָה
4.
אָמַר רִבִּי יוֹסֵי עֶבֶד שֶׁאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר לִכְשֶׁאֵצֵא לְחֵירוּת כּוֹפוֹ לִנְזִירוּת עֶבֶד כּוֹפוֹ לִנְזִירוּת וְאֵינוֹ כוֹפֶה לֹא לִנְדָרִים וְלֹא לִשְׁבוּעוֹת רִבִּי יִרְמְיָה בְעָא קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data _ _ _ 43b כְּפָפוֹ רַבּוֹ וְנִיטְמָא מָהוּ שֶׁיִּלָּקֶה אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא הֲלָכָה מָה אֲנָן קַייָמִין אִם בִּשֶׁנְּזִירָתוֹ תוֹרָה וַהֲלָכָה יֵשׁ לָכוּף לוֹקֶה אִם בְּשֶׁאֵילּוּ וָאֵילּוּ מִדִּבְרֵיהֶן לֹא יַלָּקֶה אָמַר רִבִּי מָנָא לוֹקִין עַל הֲלָכָה אֶלָּא אָכֵן הוּא אִם בִּשֶׁנְּזִירָתוֹ הֲלָכָה וַהֲלָכָה יֵשׁ לָכוּף וְלוֹקֶה אִם בְּשֶׁאֵילּוּ וָאֵילּוּ מִדִּבְרֵיהֶן לֹא יַלָּקֶה:
שֶׁיִּכּוֹף
לְפוּם
שֶׁגִּילַּח
value=''43b''>
5.
פְּשִׁיטָא דָא מִילְּתָא נִיטְמָא וְאַחַר כָּךְ יָצָא לְחֵירוּת מֵבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה מָהוּ שֶׁכְּפָפוֹ רַבּוֹ אוֹ בְשֶׁלֹּא כְפָפוֹ רַבּוֹ _ _ _ תֵּימַר בְּשֶׁכְּפָפוֹ מֵבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה אִין תֵּימַר בְּשֶׁלֹּא כְפָפוֹ רַבּוֹ יַשְׁלֵם כָּל זְמַן שֶׁהוּא תַחְתָּיו אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בְּשֶׁכְּפָפוֹ רַבּוֹ אֲנָן קַייָמִין שֶׁלֹּא תֹאמַר הוֹאִיל וְיָצָא לְחֵירוּת תִּפְקַע מִמֶּנּוּ נְזִירוּת בְּטוּמְאָה לְפוּם כֵּן צָרַךְ מֵימַר מוֹנֶה לִנְזִירוּת בְטוּמְאָה:
פְּשִׁיטָא
הַדָּם
אִין
לוֹקִין
1. קַרְקַע ?
n. pr.
1 - sol.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - pauvre.
2 - malheureux.
3 - n. pr. (אֶבְיוֹנֵי ...).
2 - malheureux.
3 - n. pr. (אֶבְיוֹנֵי ...).
n. pr.
2. רַבִּי ?
n. pr.
n. pr.
servante.
mon maître (titre de savants).
3. .ט.מ.א ?
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
2 - désavantagé.
paal
opprimer.
hifil
1 - vexer, opprimer.
2 - tromper.
2 - tromper.
afel
1 - dépasser.
2 - décourager.
2 - décourager.
nifal
1 - sauvé, se réfugier.
2 - demeurer impuni.
2 - demeurer impuni.
piel
1 - sauver.
2 - dépouiller, piller.
2 - dépouiller, piller.
hifil
1 - auver.
2 - soustraire.
2 - soustraire.
houfal
arraché.
hitpael
ôter de dessus soi.
afel
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
4. דָּבָר ?
n. pr.
c'est pourquoi.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
tête, crâne.
5. .א.ו.ר ?
paal
1 - fonder.
2 - fixer.
2 - fixer.
nifal
1 - fondé.
2 - délibérer.
3 - prendre conseil.
2 - délibérer.
3 - prendre conseil.
piel
1 - fonder.
2 - ordonner, régler.
2 - ordonner, régler.
poual
fondé.
houfal
fondé.
hitpael
fondé.
nitpael
fondé.
pael
fonder.
hitpeel
1 - fondé.
2 - fixé.
2 - fixé.
hitafal
être rempli.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (שָׁפָט ...).
2 - n. pr. (שָׁפָט ...).
nifal
1 - jugé.
2 - disputer, exercer la justice.
2 - disputer, exercer la justice.
peal
juger.
paal
1 - hériter.
2 - entrer en possession.
3 - chasser.
2 - entrer en possession.
3 - chasser.
nifal
1 - devenir pauvre.
2 - chassé.
2 - chassé.
piel
1 - consumer, gâter.
2 - rendre pauvre.
2 - rendre pauvre.
hifil
1 - mettre en possession.
2 - hériter, entrer en possession.
3 - chasser, exterminer, appauvrir.
2 - hériter, entrer en possession.
3 - chasser, exterminer, appauvrir.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10