1.
הלכה הֲרֵי עָלַי לְגַלַּח חֲצִי נָזִיר כול' רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן וְרַב חִסְדָּא תְּרַוֵּיהוֹן אָמְרִין בִּסְתָם חֲלוּקִין מַה מְקַייְמִין אַם בְּאוֹמֵר כָּל חֲצִי רֹאשׁ כָּל עַמָּא מוֹדוֹי שֶׁהוּא מְגַלֵּחַ נָזִיר שָׁלַם אַם בְּאוֹמֵר חֲצִי חוֹבָה כָּל עַמָּא מוֹדֵיי שֶׁהוּא מְגַלֵּחַ חֲצִי נָזִיר אָלָּא כֵּן אֲנָן קַייְמִין בְּאוֹמֵר חֲצִי רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר בְּאוֹמֵר חֲצִי רֹאשׁ וְרַבָּנִין אָמְרִין בָּאוֹמֵר חֲצִי חוֹבָה אָמַר רִבִּי יוּדָן אַשְׁכַּח אָמַר קַלָּת וְחוּמְרָת עַל דַּעְתֵּיהּ _ _ _ מֵאִיר דּוּ אָמַר חֲצִי רֹאשׁ מֵבִיא קָרְבָּן אֶחָד שֶׁכֵּן הַנָּזִיר מְגַלֵּחַ עָלָיו קָרְבָּן שָׁלֵם עַל דַּעְתּוֹן דְּרַבָּנִין דְּאִינּוּן אָמְרִין חֲצִי חוֹבָה מֵבִיא קָרְבָּן וּמֶחֱצָה חֲצִי חוֹבַת יָחִיד:
כול'
וְזוֹ
בֶן
דְּרִבִּי
2.
משנה הִפִּילָה אִשְׁתּוֹ אֵינוֹ נָזִיר רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר יֹאמַר _ _ _ הָיָה בֶּן קַייָמָא הֲרֵינִי נְזִיר חוֹבָה וְאִם לָאו הֲרֵינִי נְזִיר נְדָבָה חָזְרָה וְיָלְדָה הֲרֵי זֶה נָזִיר רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר יֹאמַר אִם הָרִאשׁוֹן בֶּן קַייָמָא הָרִאשׁוֹנָה חוֹבָה וְזוֹ נְדָבָה וְאִם לָאו הָרִאשׁוֹנָה נְדָבָה וְזוֹ חוֹבָה:
זֶה
אֵינוֹ
אִם
כְּבַסּוֹף
3.
הלכה הִפִּילָה אִשְׁתּוֹ אֵינוֹ נָזִיר כול' וְחָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא בֶּן קַייָמָה הוּא אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי יוּדָה הִיא דְּרִבִּי יוּדָה אָמַר סְפֵק נְזִירוּת מוּתָּר אָמַר לֵיהּ לֹא _ _ _ רִבִּי יוּדָה אֶלָּא לְבַסּוֹף אֲבָל לְכַתְּחִילָּה אוֹף רִבִּי יוּדָה מוֹדֵיי אֵי זֶהוּ בַּתְּחִילָּה וְאֵי זֶהוּ בַסּוֹף אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק כָּל עַמָּא מוֹדֵיי אֵינִי יוֹדֵעַ אִם נָזַרְתִּי וְאִם לֹא נָזַרְתִּי אָהֵן הוּא בַּתְּחִילָּה אִם מ̇ וְאִם נֹ אָהֵן הוּא בַּסּוֹף רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אָמַר אִיתְפַּלְּגוֹן רִבִּי חִייָה בַּר בָּא וְרִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק כָּל עַמָּא מוֹדֵיי אֵינִי יוֹדֵעַ אִם נָזַרְתִּי וְאִם לֹא נָזַרְתִּי אָהֵן הוּא בַּתְּחִילָּה אִם מ̇ וְאִם נֹ הָהֵנּוּ בַּסּוֹף מַה פְלִיגִין אִם אַחַת אִם שְׁתַּיִם רִבִּי חִייָה בַּר בָּא עֲבַד לֵיהּ כְּבַסּוֹף רִבִּי שְׁמוּאֵל עֲבַד לֵיהּ כְּבַתְּחִילָּה רִבִּי מָנָא אִם אַחַת אִם שְׁתַּיִם צְרִיכָה לְרִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק הוּא כְּבַתְּחִילָּה הוּא כְּבַסּוּף:
אִיתְפַּלְּגוֹן
וְחָשׁ
אֵינוֹ
אָמַר
4.
רִבִִּי מָנָא בָּעֵי קוֹמֵי רִבִּי יוּדָן אָמַר הֲרֵי עָלַי קָרְבַּן נָזִיר וְעָתִיד לִיזוֹר בְּשָׁעָה שָׁנָּזַר <i data overlay=''Vilna _ _ _ data value=''8a''> 8a סְתָם מְגַלֵּח בֵּין נָזִיר שֶׁכְּבָר נָזִיר בֵּין נָזִיר שֶׁעָתִיד לִיזוֹר פֵּירַשׁ ייָבֹא כְהָדָא רִבִּי לֵוִי בֶן חַייָתָה בָעֵי כָּתַב לָהּ דִּין וּדְבָרִים אֵין לִי בְנִכְסַיִיךְ הָעֲתִידִין לִיפּוֹל לָךְ מָה הֵן וְיֵשׁ אָדָם מַתְנֶה עַל דָּבָר שֶׁלֹּא בָא לָעוֹלָם:
וַאֲנִי
שֶׁלֹּא
Pages''
אֶחָד
5.
משנה הֲרֵינִי נָזִיר כְּשֶׁיְהֵא לִי בֶן וְנוֹלַד לוֹ בֵן הֲרֵי זֶה נָזִיר בַּת טוּמְטוּם וְאַנְדְרוֹגֵינוֹס _ _ _ נָזִיר אִם אָמַר כְּשֶׁאֶרְאֶה לִי וְולָד אֲפִילוּ נוֹלַד לוֹ בַת טוּמְטוּם וְאַנְדְרוֹגֵינוֹס הֲרֵי זֶה נָזִיר:
וְשָׁמַע
בַת
אֵינוֹ
דִּין
1. בַּת ?
n. patron.
n. pr.
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
termes, bornes.
2. ?
3. רַבָּן ?
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
2 - maître.
1 - créature.
2 - être en vie.
2 - être en vie.
n. pr.
1 - force.
2 - armée.
3 - courage.
4 - richesse.
5 - n. pr.
2 - armée.
3 - courage.
4 - richesse.
5 - n. pr.
4. .י.ל.ד ?
paal
fouler.
paal
engendrer, produire.
nifal
1 - être né.
2 - provenir de.
2 - provenir de.
piel
aider dans l'enfantement, accoucher.
poual
1 - naître.
2 - élevé.
2 - élevé.
hifil
1 - engendrer, rendre fécond.
2 - n. pr. (מוֹלִיד...).
2 - n. pr. (מוֹלִיד...).
houfal
être né.
hitpael
produire sa généalogie.
pael
1 - engendrer.
2 - aider à l'accouchement.
2 - aider à l'accouchement.
afel
1 - engendrer.
2 - aider à l'accouchement.
2 - aider à l'accouchement.
hitpeel
1 - être né.
2 - se multiplier.
2 - se multiplier.
paal
* avec shin :
obscur.
* avec sin :
1 - épargner.
2 - retenir, empêcher.
obscur.
* avec sin :
1 - épargner.
2 - retenir, empêcher.
nifal
empêché.
hifil
1 - obscurcir.
2 - surpris par l'obscurité.
2 - surpris par l'obscurité.
peal
* avec shin :
s'obscurcir.
* avec sin :
épargner.
s'obscurcir.
* avec sin :
épargner.
pael
1 - obscurcir.
2 - tarder.
2 - tarder.
hitpeel
s'assombrir.
paal
1 - agréable.
2 - beau.
2 - beau.
nifal
se parer.
piel
parer.
hifil
plaire.
hitpael
s'embellir, se faire beau.
5. כְּבָר ?
n. pr.
1 - incendie.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - déjà.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - langue.
2 - discours, parole, langage.
3 - détroit.
4 - lingot.
2 - discours, parole, langage.
3 - détroit.
4 - lingot.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10