1.
_ _ _ רִבִּי יוֹסֵי בְּכָל אָתָר הָדָא הִיא מִילְתָא צְרִיכִין לְרַבָּנִן מַהוּ מַגִּישׁ גּוּפָהּ שֶׁלַּמִּנְחָה גּוּפָהּ שֶׁלַּכֵּלִי:
וְנִיטְמֵאת
כְּמוֹ
אָמַר
דָּמַר
2.
משנה הָיָה נוֹטֵל אֶת מִנְחָתָהּ מִתּוֹךְ _ _ _ מִצְרִית וְנוֹתְנָהּ לְתוֹךְ כְּלִי שָׁרֵת וְנוֹתְנָהּ עַל יָדָהּ וְכֹהֵן מֵנִיחַ יָדוֹ מִתַּחְתֶּיהָ וּמֵנִיפָהּ הֵנִיף וְהִגִּישׁ קָמַץ וְהִקְטִיר וְהַשְּׁאָר נֶאֱכָל לַכֹּהֲנִים:
הֵיךְ
שֶׁנָּשָׂא
כְּפִיפָה
דְּרִבִּי
3.
לא _ _ _ רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר הַמַּיִם בּוֹדְקִין אוֹתָהּ לְמַפְרֵעַ:
שֶׁהָיָה
וכול'
בַת
בָּהּ
4.
מַה תַּנָּא הָדָא מַתְנִיתָא לֹא רַבָּנִן וְלֹא רִבִּי עֲקִיבָה אֶלָּא כֵינִי מָאן דָּמַר מוּתֶּרֶת לְבֵיתָהּ דְּרַבָּנִן דְּלֹא כְרִבִּי עֲקִיבָה וּמָאן דָּמַר אֲסוּרָה לְבֵיתָהּ רִבִּי עֲקִיבָה דְּלֹא כְרַבָּנִן אָמַר רִבִּי יַנַּאי שׁוֹמרֶת יָבָם שֶׁזִּינָת מוּתֶּרֶת לְבֵיתָהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''13a''> 13a וְתַנֵּי כֵן וְנֶעֱלַם מֵעֵינֵי אִישָׁהּ וְלֹא מֵעֵינֵי יְבָמָהּ רִבִּי יַעֲקֹב בַּר זַבְדִּי בְשֵׁם רִבִּי אַבָּהוּ מַעֲשֶׂה הָיָה וְכֹהֶנֶת הָייְתָה וְהִתִּירוּהָ לְבֵיתָהּ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּי רִבִּי בּוּן _ _ _ לֹא מַכּוֹת אֵין בָּהּ:
פְּרָט
חִייָה
אַף
וְנִסְתְּרָה
5.
_ _ _ הַקְּנָאוֹת תּוֹרַת הָעוֹלָמִים זוֹ אֵין הָאִשָּׁה שׁוֹתָה וְשׁוֹנָה אָמַר רִבִּי יוּדָה הֵעִיד נֶחֶמְיָה אִישׁ שִׁיחִין אֶת רִבִּי עֲקִיבָה הָאִשָּׁה שׁוֹתָה וְשׁוֹנָה אָמַר רִבִּי עֲקִיבָה אֲנִי אֲפָרֵשׁ מֵאִישׁ אֶחָד אֵין הָאִשָּׁה שׁוֹתָה וְשׁוֹנָה מִשְּׁנֵי אֲנָשִׁים הָאִשָּׁה שׁוֹתָה וְשׁוֹנָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים בֵּין מֵאִישׁ אֶחָד בֵּין מִשְּׁנֵי אֲנָשִׁים שׁוֹתָה וְשׁוֹנָה כּוֹרְכְּמִית תּוֹכִיחַ שֶׁשָּׁשָׁת וְשֵׁנָּת וְשִׁילְּשָׁה לִפְנֵי שְׁמַעְיָה וְאַבְטַלְיוֹן מֵאִישׁ אֶחָד:
תּוֹרַת
וְהִתִּירוּהָ
בַּר
שֶׁאֵין
1. ?
2. מִצְרִית ?
n. pr.
dîme.
égyptienne.
obscurité.
3. .ב.ו.א ?
paal
1 - racheter.
2 - sauver.
2 - sauver.
nifal
racheté.
hifil
procurer la facilité de se racheter.
houfal
racheté.
paal
1 - attacher.
2 - persécuter, être jaloux, devenir rival.
3 - étroit, affligé.
2 - persécuter, être jaloux, devenir rival.
3 - étroit, affligé.
nifal
être retenu.
piel
lier.
poual
1 - raccourci.
2 - recousu.
2 - recousu.
hifil
1 - afflige.
2 - regretter.
2 - regretter.
piel
1 - jaloux.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
hifil
exciter la jalousie.
hitpael
jalouser.
nitpael
jalouser.
peal
acheter.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
4. צָרִיךְ ?
joyeux.
devoir, falloir, avoir besoin.
1 - explication.
2 - clairement, distinctement.
3 - pharisien.
2 - clairement, distinctement.
3 - pharisien.
n. pr.
5. .ה.י.ה ?
paal
presser, prier avec instance.
hifil
être opiniâtre, désobéir.
nitpael
supplié.
piel
1 - presser.
2 - importuner.
2 - importuner.
paal
rester.
nifal
rester.
piel
1 - tracer.
2 - laisser.
2 - laisser.
hifil
laisser.
peal
rester.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10