1. רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן שֶׁלֹּא יְהֵא לָשׁוֹן סוּרְסִי קַל בְּעֵינֶיךָ שֶׁבַּתּוֹרָה וּבַנְּבִיאִים וּבַכְּתוּבִים הוּא אָמוּר בַּתּוֹרָה כְתִיב וַיִּקְרָא לוֹ לָבָן יְגַר שָׂהֲדוּתָא בִּנְּבִיאִים כְּתִיב כִּדְנָה תֵּימְרוּן לְהוֹן בַּכְּתוּבִים כְּתִיב וַיְּדַבְּרוּ הַכַּשְׂדִּים לַמֶּלֶךְ אֲרָמִית אָמַר רִבִּי יוֹנָתָן דְּבֵית גּוּבְרִין אַרְבָּעָה לְשׁוֹנוֹת נָאִין לְהִשְתַּמֵּשׁ בָּהֶן הָעוֹלָם וְאֵילּוּ הֵן לָעַז לְזֶמֶר רוֹמִי לִקְרָב סוּרְסִי לְאֵילִייָא עִבְרִי לְדִיבּוּר וְיֵשׁ אוֹמְרִים אַף אֲשׁוּרִי לִכְתָב אֲשׁוּרִי יֵשׁ בּוֹ כְּתָב וְאֵין בוֹ לָשׁוֹן עִבְרִי יֵשׁ בּוֹ לָשׁוֹן וְאֵין בוֹ כְּתָב בַּחֲרוּ לָהֶם כְּתָב אֲשׁוּרִי וְלָשׁוֹן עִבְרִי וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ אֲשׁוּרִי שֶׁהוּא מְאוּשָׁר _ _ _ אָמַר רִבִּי לֵוִי עַל שֵׁם שֶׁעָלָה בְיָדָם מֵאֲשׁוּר:
הֵשִׁיב
פָרָשַׁת
בִּכְתָבוֹ
אֲרָמִית
2. כְּתִיב וְעָנוּ הַלְוִיִּם וְאָמְרוּ אֶל _ _ _ אִישׁ יִשְׂרָאֵל קוֹל רָם בְּקוֹלוֹ שֶׁלָּרָם מְלַמֵּד שֶׁשִׁיתֵּף הַקַּדושׁ בָּרוּךְ הוּא קוֹלוֹ עִמָּהֶן דָּבָר אַחֵר קוֹל רָם הַמְעוּלֶּה שֶׁבַּקּוֹלוֹת אָמַר רִבִּי יִצְחָק לֹא קָטוֹן וְלֹא גָדוֹל אֶלָּא בֵינוֹנִי:
כָּל
לְשׁוֹנוֹת
יָצָא
אַף
3. וּשְׁבוּעַת הָעֵדוּת וּשְׁבוּעַת הַפִּקָּדוֹן מַשְׁבִּיעִין אוֹתוֹ בִלְשׁוֹנוֹ הִשְׁבִּיעָן שֶׁלֹּא בִלְשׁוֹנָן וְאָמְרוּ אָמֵן הֲרֵי אֵילּוּ פְטוּרִין כְּהָדָא דְתַנֵּי שְׁבוּעַת הַדַּייָנִין כִּתְנַיִין שֶׁבְּלִיבֵּינוּ לֹא כִתְנַיִין שֶׁבְּלִיבְּכֶם אָמַר רִבִּי יוּדָן חֲזָקָה כִתְנַיִין שֶׁבְּלִיבּוֹ הוּא מַשְׁבִּיעוֹ וְלָמָּה הוּא _ _ _ עִמּוֹ מִפְּנֵי הַהֶדְיוֹטוֹת שֶׁלֹּא יֹאמְרוּ יֵשׁ תְּנַיִין בַּשְּׁבוּעוֹת תַּנָּא רִבִּי חֲנַנְיָה קוֹמֵי רִבִּי מָנָא וְהָא כְתִיב כִּי אֶת אֲשֶׁר יֵשְׁנוֹ פֹה עִמָּנוּ עוֹמֵד הַיּוֹם מַה מַשְׁמַע מִינָהּ אָמַר לֵיהּ הַדּוֹרוֹת הַבָּאִים אַחֲרֵינוּ אֵין בְּלִיבָּם תְּנַיי:
שֶׁבַּתּוֹרָה
לֵיהּ
מַתְנֶה
שֶׁעָבְרוּ
4. וּתְפִילָּה כְּדֵי שֶׁיְּהֵא יוֹדֵעַ לִתְבוֹעַ צְרָכָיו וּבִרְכַּת הַמָּזוֹן כְּדֵי _ _ _ יוֹדֵעַ לְמִי מְבָרֵךְ:
שֶׁיְּהֵא
וּתְפִילָּה
עֲנִייָה
לְאֵילִייָא
5. משנה בְּרָכוֹת וּקְלָלוֹת כֵּיצַד כֵּיוָן שֶׁעָבְרוּ יִשְׂרָאֵל אֶת הַיַּרְדֵּן וּבָאוּ אֶל הַר גְּרִיזִים וְאֶל הַר עֵיבָל שֶׁבְּשׁוֹמְרוֹן שֶׁבְּצַד שְׁכֶם שֶׁאֵצֶל אֵילוֹנֵי מוֹרֶה שֶׁנֶּאֱמַר הֲלֹא הֵמָּה בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן וגו' וּלְהַלָּן הוּא אוֹמֵר וַיַּעֲבֹר אַבְרָם בָּאָרֶץ עַד מְקוֹם שְׁכֶם _ _ _ אֵלוֹן מוֹרֶה מָה הָאֵלוֹן מוֹרֶה הָאָמוּר לְהַלָּן שְׁכֶם אַף אֵלוֹנֵי מוֹרֶה הָאָמוּר כָּאן שְׁכֶם:
בָּרוּךְ
לְהִשְתַּמֵּשׁ
עַד
גְּרִיזִים
1. עַם ?
peuple.
n. pr.
comment, de quelle manière?
n. pr.
2. זֶמֶר ?
1 - musique, chant.
2 - sorte de gazelle.
3 - produit de la terre.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. ?
4. ש.ב.ע. ?
hitpael
s'élever.
paal
1 - rassasié.
2 - dégouté.
nifal
* avec sin :
rassasié.

* avec shin :
jurer.
piel
rassasier.
hifil
* avec sin :
rassasier.

* avec shin :
faire jurer.
houfal
proféré.
afel
faire jurer.
hitpeel
jurer.
paal
1 - pécher.
2 - manquer.
piel
1 - purifier.
2 - offrir un sacrifice.
3 - dédommager.
hifil
1 - faire pêcher.
2 - séduire.
3 - manquer.
hitpael
1 - se purifier, purifier.
2 - s'épouvanter.
3 - se moquer.
paal
double, emboité.
hifil
1 - enfanter deux jumeaux.
2 - faire correspondre.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10