1.
כְּתִיב אָרוּר אֲשֶׁר לֹא יָקִים אֶת כָּל דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַזֹּאת וְכִי יֵשׁ תּוֹרָה נוֹפֶלֶת שִׁמְעוֹן בֶּן יָקִים אוֹמֵר זֶה הַחַזָּן שֶׁהוּא עוֹמֵד רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן חֲלַפְתָּא אוֹמֵר זֶה הַבַּיִת שֶׁלְּמַטָּן דְּאָמַר רַב חוּנָה רַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל עַל הַדָּבָר הַזֶּה קָרַע יֹאשִׁיָּה וְאָמַר _ _ _ לְהָקִים:
לְעַצְמְכֶם
הָתִיב
עָלַי
הֲרֵי
2.
עַד כְּדוֹן דְּבָרִים שֶׁנִּכְלְלוּ וְנִפְרְטוּ דְּבָרִים שֶׁנִּכְלְלוּ וְלֹא נִפְרְטוּ אָמַר לֵיהּ כֵּן אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רִבִּי שִׁמְעוֹן כָּל שֶׁהָיָה בִּכְלָל וְיָצָא מִן הַכְּלָל לְלַמֵּד לֹא לְלַמֵּד עַל עַצְמוֹ _ _ _ אֶלָּא לְלַמֵּד עַל הַכְּלָל כּוּלּוֹ יָצָא אָמַר לֵיהּ לֹא בְדָבָר אֶחָד דִּילְמָא בִשְׁנֵי דְבָרִים וְהָכָא בִשְׁנֵי דְבָרִים אֲנָן קַייָמִין אָמַר רִבִּי תַנְחוּמָא מִִכֵּיוָן דִּכְתִיב בְּסוֹף אָמֵן כְּמִי שֶׁכּוּלּוֹ דָבָר אֶחָד:
עַצְמוֹ
לוֹמַר
יָצָא
כֵיצַד
3.
אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר בֵּרִבִּי שִׁמְעוֹן נוּמֵיתִי לְסוֹפְרֵי כוּתִים זִייַפְתֶּם תּוֹרַתְכֶם וְלֹא הוֹעַלְתֶּם לְעַצְמְכֶם כְּלוּם שֶׁהִכְתַּבְתֶּם בְּתוֹרַתְכֶם אֵצֶל אֵלוֹנֵי מוֹרֶה שְׁכֶם וַהֲלֹא יָדוּעַ שֶׁהוּא שְׁכֶם אֶלָּא שֶׁאֵין אַתֶּם דּוֹרְשִׁין לִגְזֵירָה שָׁוָה וְאָנוּ דּוֹרְשִׁין לִגְזֵירָה שָׁוָה נֶאֱמַר כָּאן אֵלוֹנֵי מוֹרֶה וְנֶאֱמַר לְהַלָּן אֵלוֹנֵי מוֹרֶה מָה אֵילוֹנֵי מוֹרֶה הָאָמוּר לְהַלָּן שְׁכֶם אַף אֵילוֹנֵי מוֹרֶה הָאָמוּר כָּאן שְׁכֶם וְכִדְרִבִּי יִשְׁמָעֵאל דְּרִבִּי יִשְׁמָעֵאל אָמַר כָּל בִּיאוֹת שֶׁנֶּאֶמְרוּ בַתּוֹרָה לְאַחַר אַרְבַּע עֶשְׂרֶה שָׁנָה נֶאֶמְרוּ שֶׁבַע שֶׁכִּיבְּשׁוּ וְשֶׁבַע שֶׁחִילְּקוּ וְדִכְוָותָהּ לֹא נֶאֶמְרוּ בְּרָכוֹת וּקְלָלוֹת אֶלָּא לְאַחַר אַרְבַּע עֶשְׂרֶה שָׁנָה הָתִיב רִבִּי חֲנַנְיָה קוֹמֵי רִבִּי מָנָא וְהָכְתִיב וְהָיָה בְּעָבְרְכֶם אֶת הַיַּרְדֵּן _ _ _ אֶת הָאֲבָנִים הָאֵלֶּה אָמַר לֵיהּ אֲבָנִים הָקִימוּ אוֹתָם מִיָּד בְּרָכוֹת וּקְלָלוֹת לְאַחַר אַרְבַּע עֶשְׂרֶה שָׁנָה נֶאֶמְרוּ:
תָּקִימוּ
תַּלְמוּד
וְנֶאֱמַר
לוֹמַר
4.
תַּנֵּי רִבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר לֹא בָא הַכָּתוּב <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''73''> אֶלָּא לְהַשְׁווֹת לָהֶן אֶת הַדֶּרֶךְ וְלוֹמַר בַּדֶּרֶךְ יֵלְכוּ וְלֹא בַשָּׂדוֹת בְּיִישׁוּב יֵלְכוּ וְלֹא בַמִּדְבָּר בָּעֲרָבָה יֵלְכוּ וְלֹא _ _ _:
וְתִשְׁעִים
הַגִּילְגָּל
בֶהָרִים
אֲלָפִים
5.
הלכה תַּנֵּי רִבִּי אוֹמֵר אֵי אֶיפְשָׁר לוֹמַר לֵוִי לְמַעֲלָן שֶׁכְּבָר נֶאֱמַר לֵוִי לְמַטָּן אֵי אֶיפְשָׁר לוֹמַר לֵוִי לְמַטָּן שֶׁכְּבָר נֶאֱמַר לֵוִי לְמַעֲלָן אֱמוֹר מֵעַתָּה זִקְנֵי כְהוּנָּה וּלְוִייָה לְמַטָּן וּשְׁאָר כָּל הַשֵּׁבֶט לְמַעֲלָן רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אֵי אֶיפְשָׁר לוֹמַר לֵוִי לְמַעֲלָן שֶׁכְּבָר נֶאֱמַר לֵוִי לְמַטָּן וְאֵי אֶיפְשָׁר לוֹמַר לֵוִי לְמַטָּן שֶׁכְּבָר נֶאֱמַר לֵוִי לְמַעֲלָן אֱמוֹר מֵעַתָּה הָרָאוּי לְשָׁרֵת לְמַטָּה וּשְׁאָר כָּל הַשֵּׁבֶט לְמַעֲלָה רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר שִׁמְעוֹן וְלֵוִי מַה שִׁמְעוֹן כּוּלּוֹ לְמַעֲלָה אַף לֵוִי כוּלּוֹ לְמַעֲלָה מַה מְקַייָם הָדֵין תַּנָּייָה נֶגֶד הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם _ _ _ דְּאָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי בְּעֶשְׂרִים וְאַרְבַּע מְקוֹמוֹת נִקְרְאוּ הַכֹּהֲנִים לְוִייִם וְזֶה אֶחָד מֵהֶן וְהַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם בְּנֵי צָדוֹק:
אַרְבַּע
כַּיי
דִּכְתִיב
הַיַּרְדֵּן
1. בֵּין ?
innocence.
entre, au milieu de.
n. pr.
n. pr.
2. פ.ר.ט. ?
paal
1 - chanter au son d'un instrument.
2 - détailler, spécifier.
3 - faire de la monnaie.
4 - ouvrir, fendre.
2 - détailler, spécifier.
3 - faire de la monnaie.
4 - ouvrir, fendre.
nifal
séparé.
piel
détailler, spécifier.
paal
1 - vouloir.
2 - acquiescer.
2 - acquiescer.
paal
se répandre.
nifal
dispersé, s'écarter.
piel
1 - briser.
2 - faire retentir.
2 - faire retentir.
hifil
1 - répandre.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
hitpael
être brisé.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
3. יוֹאשִׁיָּה ?
n. pr.
1 - clou, pieux, bêche, cheville.
2 - ancêtre renommé.
2 - ancêtre renommé.
pourquoi.
n. pr.
4. כָּאן ?
ici.
fœtus, embryon.
1 - vieillesse.
2 - santé, vigueur.
3 - n. pr.
2 - santé, vigueur.
3 - n. pr.
n. pr.
5. הַר ?
1 - montagne.
2 - n. pr. (הָרָרִי, הֲרָרִי ...).
2 - n. pr. (הָרָרִי, הֲרָרִי ...).
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
sixième.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10