1.
תַּנֵּי כָּל הַזּוּגוֹת שֶׁעָמְדוּ מִשֶּׁמֵּת מֹשֶׁה עַד שֶׁעָמַד יוֹסֵי בֶּן יוֹעֶזֶר אִישׁ צְרֵדָה וְיוֹסֵף בֶּן יוֹחָנָן אִישׁ יְרוּשָׁלֵם _ _ _ לִיתֵּן בָּהֶן דּוֹפִי מִשֶּׁמֵּת יוֹסֵי בֶּן יוֹעֶזֶר אִישׁ צְרֵדָה וְיוֹסֵף בֶּן יוֹחָנָן אִישׁ יְרוּשָׁלֵם <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''176''> עַד שֶעָמַד רִבִּי יְהוּדָה בֶּן בָּבָא אֶיפְשַׁר לִיתֵּן בָּהֶן דּוֹפִי אָמְרוּ עַל רִבִּי יְהוּדָה בֶּן בָּבָא שֶׁהָיוּ כָל מַעֲשָׂיו לְשׁוּם שָׁמַיִם אֶלָּא שֶׁגִּידֵּל בְּהֵמה דַקָּה וְכָךְ הָיָה מַעֲשֶׂה פַּעַם אַחַת חָלָה וְנִכְנְסוּ הָרוֹפְאִים אֶצְלוֹ לְבַקְּרוֹ אָמְרוּ לוֹ אֵין לָךְ רְפוּאָה אֶלָּא חָלָב רוֹתֵחַ שֶׁהָיָה גוֹנֵחַ מֶה עָשָׂה לָקַח עֵז וּקְשָׁרָהּ לְכַרְעֵי מִיטָּתוֹ וְהָיָה יוֹנֵק מִמֶּנָּה חָלָב רוֹתֵחַ בְּשָׁעָה שֶׁהָיָה גוֹנֵחַ וּכְשֶׁבִּקְּשׁוּ חֲכָמִים לְהִיכָּנֵס אֶצְלוֹ אָמְרוּ הֵיאַךְ אָנוּ יְכוֹלִין לְהִיכָּנֵס וְהַלֵיסְטֵיס עִמּוֹ בַבַּיִת וּבְשָׁעַת מִיתָתוֹ אָמַר אֵין בְּיָדִי עָוֹן אֶלָּא זֶה שֶׁעָבַרְתִּי עַל דִּבְרֵי חֲבֵרַיי וּכְשֶׁמֵּת דִּיקְדְּקוּ חֲכָמִים עַל כָּל מַעֲשָׂיו וְלֹא מָצְאוּ בְיָדוֹ עָוֹן אֶלָּא אוֹתָהּ הָעֵז בִּלְבָד:
וְכָךְ
וּמִי
מִי
אֶיפְשַׁר
2.
וְיִתְוַדֶּה אָמַר רִבִּי הִילָא כַּעַס הוּא _ _ _ הַמָּקוֹם מִי שֶׁהוּא אוֹמֵר עָשִׂיתִי וְהוּא לֹא עָשָׂה מֵעַתָּה מִי שֶׁהוּא מַפְרִישׁ יִתְוַדֶּה וּמִי שֶׁאֵינוֹ מַפְרִישׁ לא יִתְוַדֶּה כְּהָדָא דְתַנֵּי עַד הַשְׁקִיפָה הָיוּ אוֹמְרִים קוֹל נָמוּךְ מִיכָּן וְהֵילָךְ הָיוּ אוֹמְרִים קוֹל גָּבוֹהַּ:
עִוְּתָה
וּבָדַק
לִפְנֵי
מְסַייְעָא
3.
אֶת _ _ _ אוֹתָן שֶׁהָיוּ מַכִּין עַל גַּבֵּי הָעֶגֶל בֵּין קַרְנָיו אָמַר לָהֶם יוֹחָנָן כֹּהֶן גָּדוֹל עַד מָתַי אַתֶּם מַאֲכִילִין אֶת הַמִּזְבֵּחַ נְבֵילוֹת וְעָמַד וְעָשָׂה לָהֶן טַבָּעוֹת רִבִּי בָּא בְשֵׁם רִבִּי יְהוּדָה טַבָּעוֹת עָשָׂה לָהֶן רְחָבוֹת מִלְּמַטָּן וְצָרוֹת מִלְּמַעֲלָן:
מִיטָּתוֹ
הַנּוֹקְפִים
מִשֶּׁנֶּחְשְׁדוּ
נוֹתְנִין
4.
עַד יָמָיו הָיָה פַּטִּישׁ _ _ _ בִירוּשָׁלֵם עַד תְּחִילַּת יָמָיו וּבְיָמָיו אֵין אָדָם צָרִיךְ לִשְׁאוֹל עַל הַדְּמַאי שֶׁהֶעֱמִיד זוּגוֹת:
יוֹנֵק
מָתַי
טַבָּעוֹת
מַכֶּה
5.
משנה מִשֶּׁמֵּת יוֹסֵי בֶּן יוֹעֶזֶר אִישׁ צְרֵדָה וְיוֹסֵי בֶּן יוֹחָנָן אִישׁ יְרוּשָׁלֵם בָּטְלוּ הָאֶשְׁכּוֹלוֹת שֶׁנֶּאֱמַר _ _ _ אֶשְׁכּוֹל לֶאֱכּוֹל בִּיכּוּרָה עִוְּתָה נַפְשִׁי:
בְּמַעֲשֵׂר
חָלָה
אֵין
שֶׁנֶּאֱמַר
1. .א.מ.ר ?
nifal
submergé.
poual
abreuvé.
hifil
abreuver, arroser.
afel
abreuver, arroser.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
traduire, expliquer.
poual
être traduit.
pael
traduire, expliquer.
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
2. ?
3. יִרְמְיָהוּ ?
pas.
1 - contre.
2 - côté.
3 - vis-a-vis, en présence.
2 - côté.
3 - vis-a-vis, en présence.
n. pr.
1 - penchant.
2 - ce qui a été créé.
3 - n. pr.
2 - ce qui a été créé.
3 - n. pr.
4. מִיתָה ?
1 - garance.
2 - épine.
3 - morceau.
4 - extrémité.
2 - épine.
3 - morceau.
4 - extrémité.
mort, peine de mort
n. pr.
n. pr.
5. נָקִי ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - pur, innocent.
2 - dégagé, exempt.
2 - dégagé, exempt.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10