1. וּמְבַזִּין עַל הַסָּפֵק _ _ _ רִבִּי שִׂמְלַאי בְּכָל מָקוֹם שֶׁאַתְּ מוֹצֵא זְנוּת אַתְּ מוֹצֵא אַנְדְּרוֹלְמוֹסִיָּה בָּאָה בָעוֹלָם:
דָרִישׁ
הַמַּיִם
שֶׁהוּא
אָמַר
2. רִבִּי זְבַדְיָה חַתְנֵיהּ דְּרִבִּי לֵוִי מִשְׁתָּעֵי הָדֵין עוֹבְדָא רִבִּי מֵאִיר הֲוָה _ _ _ דְּרִישׁ בִּכְנִשְׁתָּא דְחַמָּתָא כָּל לֵילֵי שׁוֹבָּא וַהֲוָה תַמָּה חָדָא אִיתְּתָא יְלִיפָה שְׁמָעָא קָלֵיהּ חַד זְמָן עָנֵי דָרִישׁ אָזְלַת בָּעֲיָת מֵיעוֹל לְבֵיתֵיהּ וְאַשְׁכָּחַת בּוֹצִינָּא מִי טָפֵי אָמַר לָהּ בַּעֲלָהּ הֵן הֲוָייְתָה אָמְרָה לֵיהּ מִישְׁמָעָא קָלֵיהּ דִּדְרוֹשָׁא אָמַר לָהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''5b''> 5b מִכָּךְ וַכָּךְ דְּלֵית הַהִיא אִיתְּתָא עָלְלָה לְהָכָא לְבֵייתָהּ עַד זְמַן דְּהִיא אָזְלָה וְרָקְקָה גַו אַפּוֹי דַּדְּרוֹשָׁה צָפָה רִבִּי מֵאִיר בְּרוּחַ הַקּוֹדֶשׁ וַעֲבַד גַּרְמֵיהּ חֲשַׁשׁ בְּעֵיינֵיהּ אָמַר כָּל אִיתְּתָא דְּיָדְעָה מִילְחוֹשׁ לְעֵייְנָא תֵּיתִי תִילְחוֹשׁ אָמְרִין לָהּ מְגִירָתָא הָא עַנְייָתֵיךְ תֵּיעָלִין לְבֵיתֵיךְ עַבְדִּי גַרְמֵיךְ לַחֲשָׁה לֵיהּ וְאַתְּ רָקְקָה גַו עֵייְנֵיהּ אֲתַת לְגַבֵּיהּ אֲמַר לָהּ חֲכָמָה אַתְּ מִילְחוֹשׁ לְעֵיינָא מֵאֵיימָתֵיהּ עֲלֶיהָ אָמְרָה לֵיהּ לֹא אֲמַר לָהּ וְרוֹקְקִין בְּגַוֵּיהּ שֶׁבַע זִימְנִין וְהוּא טָב לֵיהּ מִן דְּרָקַקָּת אֲמַר לָהּ אָזְלִין אָמְרִין לְבַעֲלֵיךְ חַד זְמָן אָמְרָת לִי וְהִיא רָקְקָה שִׁבְעָה זִימְנִין אָמְרוּ לוֹ תַלְמִידָיו רִבִּי כָּךְ מְבַזִּין אֶת הַתּוֹרָה אִילּוּ אָמְרָת לוֹ לֹא הֲוֵוית מֵייתֵי לֵיהּ וּמַלְקִין לֵהּ סַפְסְלֵיהּ וּמַרְצִייָן וּמְרַצִּיֵיהּ לֵיהּ לְאִיתְּתֵיהּ אֲמַר לוֹן וְלֹא יְהֵא כְבוֹד מֵאִיר כִּכְבוֹד קוֹנוֹ מָה אִם שֵׁם הַקּוֹדֶשׁ שֶנִּכְתַּב בִּקְדוּשָּׁה אָמַר הַכָּתוּב שֶׁיִימָּחֶה עַל הַמַּיִם בִּשְׁבִיל לְהַטִּיל שָׁלוֹם בֵּין אִישׁ לְאִשְתּוֹ וּכְבוֹד מֵאִיר לֹא כָּל שֶׁכֵּן:
שֵׁם
יְלִיף
עֵינֶיהָ
נוֹטְלִין
3. קִרְייָא אָמַר מַקְרִין וְאַחַר כָּךְ מְבַזִּין וּמַתְנִיתָא אָמְרָה מְבַזִּין וְאַחַר כָּךְ מַקְרִין אָמַר רִבִּי אִילַי מִכֵּיוָן דִּכְתִיב וְהֶעֱמִיד וְהֶעֱמִידָהּ וְכִי יוֹשֶׁבֶת _ _ _ אֶלָּא מַחְמָת עֶמְדָּה הָרִאשׁוֹנָה הָיָה פוֹרֵעַ אֶת רֹאשָׁהּ:
חֲמוּרָה
מְגַלֵּהוּ
הָייְתָ
הַכֹּהֵן
4. מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יוּדָן תַּמָּן הוּא אָמַר הָאִישׁ מְכַסִּין אוֹתוֹ מִלְּפָנָיו וְהָאִשָּׁה מִלְּפָנֶיהָ וּמִלְּאַחֲרֶיהָ וְהָכָא הוּא אָמַר הָכֵין תַּמָּן מִכָּל מָקוֹם לְמִיתָה הִיא מְתוּקֶּנֶת _ _ _ הָכָא שֶׁמָּא תִימָּצֵא טְהוֹרָה וְיִתְגָּרוּ בָהּ פִּירְחֵי כְהוּנָּה מִחְלְפָה שִׁיטַּתְהוֹן דְּרַבָּנִן תַּמָּן אִינּוּן אָמְרִין הָאִישׁ נִסְקַל עָרוּם וְאֵין הָאִשָּׁה נִסְקֶלֶת עֲרוּמָה וְהָכָא אִינּוּן אָמְרִין הָכֵין תַּמָּן וְאָהַבְתָּ לְרֶעֲךְ כָמוֹךָ יָבוֹר לוֹ מִיתָה קַלָה שֶׁבְּקַלּוֹת בְּרַם הָכָא וְנִיוַּסְּרוּ כָּל הַנָּשִׁים וְלֹא תַעֲשֶׂינָה כְּזִימַּתְכֶינָה:
בְּרַם
דְּיָדְעָה
וְהָאִשָּׁה
כָּל
5. הלכה אִם אָמְרָה טְמֵיאָה אֲנִי שׁוֹבֶרֶת כְּתוּבָּתָהּ וְיוֹצְאָה כול' כְּתִיב וְהֶעֱמִיד הַכֹּהֵן אֶת הָאִשָּׁה לִפְנֵי יי זֶה שַׁעַר נִיקָנוֹר כָּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר לִפְנֵי יי זֶה שַׁעַר נִיקָנוֹר כְּתִיב אִם יֶחֱטָא אִישׁ לְאִישׁ וגו' רִבִּי חִייָה בַּר בָּא וְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי רִבִּי חִייָה בַּר בָּא פָּטַר קִרְייָה בַּבּוֹעֵל וְרִבִּי יְהוּשֻׁעַ בֶּן לֵוִי פָּטַר קִרְייָה בָּאִשָּׁה רִבִּי חִייָה בַּר בָּא פָּטַר קִרְייָה בַּבּוֹעֵל הָהֵן זָן וּמְפַרְנֵס וְאַתְּ אָתִי עַל דַּעְתָּךְ וְרִבִּי יְהוּשֻׁעַ בֶּן לֵוִי פָּטַר קִרְייָה בָּאִשָּׁה הָהֵן זָן וּמְפַרְנֵס וְאַתְּ תָּלִית עֵינַיִם _ _ _ חוֹרָן:
תֵּימַר
אֲתַת
עַל
בֵּין
1. ?
2. ?
3. ?
4. .ב.ר.כ ?
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
paal
cacher.
nifal
couvert.
piel
1 - couvrir.
2 - cacher, protéger, dissimuler.
poual
recouvert.
hitpael
recouvert.
nitpael
recouvert.
pael
cacher.
hitpeel
recouvert.
paal
1 - bénir.
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
nifal
béni.
piel
1 - bénir.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
poual
béni.
hifil
1 - faire s'agenouiller.
2 - enraciner.
hitpael
1 - se glorifier, se féliciter.
2 - être béni.
nitpael
béni.
peal
1 - s'agenouiller.
2 - bénir.
pael
bénir.
hitpaal
béni.
paal
1 - mordre.
2 - prêter à intérêt.
3 - tourmenter.
4 - coller à.
nifal
1 - mordu.
2 - avoir une dette.
piel
mordre.
poual
mordu.
hifil
1 - prêter à intérêt.
2 - faire mordre.
5. .א.מ.ר ?
paal
* avec sin :
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin :
s'enivrer.
nifal
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
piel
enivrer.
hifil
* avec sin
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin
enivrer.
houfal
être loué.
hitpael
* avec sin :
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.

* avec shin :
s'enivrer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
1 - se coucher.
2 - succomber.
3 - couver.
piel
1 - répandre.
2 - irriguer.
hifil
1 - faire reposer.
2 - paver.
3 - arroser.
hitpael
être arrosé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10