1.
רִבִּי יוֹסֵי בֵּרִיבִּי חֲנִינָה בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן הָכָא אַתְּ אָמַר מֵתָה יְבִמְתּוֹ מוּתָּר בְּאִשְׁתּוֹ מֵתָה אִשְׁתּוֹ מוּתָּר בִּיבִמְתּוֹ וְהָכָא אַתְּ אָמַר אָכֵין אָמַר לֵיהּ אֵינִי יוֹדֵעַ טַעַם אֲחָיוֹת מָה הֵן רִבִּי בָּא רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אֵינִי יוֹדֵעַ טַעַם אֲחָיוֹת יְבָמוֹת מַה הֵן רִבִּי הִילָא רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן לֹא דוֹמֶה אִיסּוּר אֲחָיוֹת יְבָמוֹת לְאִיסּוּר אֲחָיוֹת שֶׁאֵינָן יְבָמוֹת אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה תִּיפְתָּר שֶׁנָּפַל הַבַּיִת עַל שְׁנֵיהֶן כְּאַחַת רִבִּי יוֹסֵה בָּעֵי אִם בְּשֶׁנָּפַל הַבַּיִת עַל שְׁנֵיהֶן כְּאַחַת בְּדָא אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן אֵינִי _ _ _ טַעַם אֲחָיוֹת יְבָמוֹת מָהֵן <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''12''> אֶלָּא בְּשֶׁמֵּתוּ בְּזֶה אַחַר זֶה הֲווֹן בָּעֵיי מֵימַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''16b''> 16b מַה צְרִיכָה לְרִבִּי יוֹחָנָן מֵתָה הַשְּׁנִייָה לָמָּה אֵינוֹ מוּתָּר בָּרִאשׁוֹנָה אֲבָל אִם מֵתָה הָרִאשׁוֹנָה יְהֵא אָסוּר בַּשְּׁנִייָה אָמַר רִבִּי יוּדָן <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''12''> הִיא דָא הִיא דָא צְרִיכָה לֵיהּ וְלֵית זִיקָה כְּלוּם אִילּוּ שְׁלֹשָׁה אַחִין שְׁנַיִם מֵאָב וְלֹא מֵאֵם שְׁנַיִם מֵאֵם וְלֹא מֵאָב מֵת בְּנוֹ שֶׁלָּאָב תְּחִילָּה לֹא הִסְפִּיק הַשֵּׁינִי לְהַחֲלִיץ וּלְייַבֵּם עַד שֶׁמֵּת וְנָפְלָה לִפְנֵי אָחִיו מֵאִמּוֹ שֶׁמָּא אֵינוֹ מוּתָּר בָּהּ אִין מַאֲמָר זִיקָה כְּלוּם יְהֵא אָסוּר בָּהּ מִשּׁוּם אֵשֶׁת אָחִיו מֵאִמּוֹ:
שֶׁמֵּת
הַשָּׁעָה
יוֹדֵע
עַל
2.
מַהוּ שֶׁיְּהֵא לָהּ צָרָה רִבִּי הִילָא בְשֵׁם רִבִּי אֲבִינָא קַל וָחוֹמֶר מַה אִם אָחוֹת חֲלוּצָתוֹ שֶׁהִיא <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''20''> מִדִּבְרֵיהֶם נָתְנוּ לָהּ חֲכָמִים צָרָה כָּאן שֶׁיֵּשׁ כָּאן אִיסּוּר אֲחָיוֹת לֹא כָּל שֶׁכֵּן בִּתּוֹ פְּשִׁיטָא לָךְ שֶׁיְּהֵא לָהּ צָרָה רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בְשֵׁם רִבִּי אֲבִינָא תַּנֵּי תַמָּן חָלְצוּ הַצָּרוֹת נִפְטְרוּ הָאֲחָיוֹת <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''21''> חָלְצוּ הָאֲחָיוֹת לֹא נִפְטְרוּ הַצָּרוֹת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''17a''> 17a וּכְמַה דְאַתְּ אָמַר חָלְצוּ הַצָּרוֹת נִפְטְרוּ הָאֲחָיוֹת וְדִכְוָותָהּ אֲפִילוּ חָלְצוּ אֲחָיוֹת יִפְטְרוּ צָרוֹת אֶלָּא כְּרִבִּי יוֹחָנָָן בֶּן נוּרִי דְּרִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר בּוֹאוּ וּנְתַקֵּן שֶׁיְּהוּ צָרוֹת חוֹלְצוֹת וְלֹא מִתְייַבְּמוֹת וְהִתְקִינוּ לֹּא כֵן תַּנֵּי לֹא הִסְפִּיקוּ לְהַתְקִין עַד שֶׁנִּטְרְפָה הַשָּׁעָה אֶלָּא כְבֵית שַׁמַּי דְּבֵית שַׁמַּי מִתִּירִין אֶת הַצָּרוֹת לָאַחִין אָמַר רִבִּי פִינְחָס קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי אִין כְּבֵית שַׁמַּי <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''21''> אֲפִילוּ חָלְצוּ הַצָּרוֹת לֹא נִפְטְרוּ אֲחָיוֹת וְתַנִּינָן רִבִּי לִעֶזֶר אוֹמֵר מִשּׁוּם בֵּית שַׁמַּי אוֹמְרִים יְקַייֵמוּ וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים יוֹצִיאוּ הֲווּ <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''22''> תְּרֵין תַּנָּאִין אִינּוּן עַל דְּבֵית שַׁמַּי חַד אָמַר חָלְצוּ צָרוֹת נִפְטְרוּ אֲחָיוֹת _ _ _ אָמַר חָלְצוּ צָרוֹת לֹא נִפְטְרוּ אֲחָיוֹת:
יוֹסֵי
וְחָרָנָה
כְּלוּם
לָמָּה
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
souffrir d'un excès de croissance.
hitpael
s'allonger.
peal
trébucher.
paal
1 - croître.
2 - produire.
2 - produire.
nifal
1 - être accru, pousser.
2 - apparaître.
2 - apparaître.
piel
croitre.
hifil
faire croitre, produire.
paal
cuire.
nifal
cuit.
hitpael
cuit.
2. ב ?
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - capitale.
5 - assez, trop, beaucoup.
6 - longtemps.
7 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
8 - combattre (רוּב).
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - capitale.
5 - assez, trop, beaucoup.
6 - longtemps.
7 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
8 - combattre (רוּב).
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
1 - certes, en effet, en vérité.
2 - protection, tutelle.
2 - protection, tutelle.
1 - soleil.
2 - ardeur, chaleur.
3 - fièvre.
4 - n. pr.
2 - ardeur, chaleur.
3 - fièvre.
4 - n. pr.
3. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. .נ.ת.ר ?
paal
1 - vendanger.
2 - fortifier.
3 - בָּצוּר : fortifié, fort.
2 - fortifier.
3 - בָּצוּר : fortifié, fort.
nifal
refusé.
piel
1 - fortifier.
2 - diminuer.
3 - se trouver au centre.
2 - diminuer.
3 - se trouver au centre.
poual
fortifié.
nitpael
mis à part.
peal
réduire.
pael
réduire.
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
paal
1 - desséché.
2 - exterminé.
3 - détruire.
2 - exterminé.
3 - détruire.
nifal
1 - se détruire l'un l'autre.
2 - sec.
2 - sec.
poual
séché.
hifil
1 - dessécher.
2 - dévaster.
2 - dévaster.
houfal
ravagé.
hitpael
ravagé.
piel
servir, aider.
5. שְׁנַיִם ?
n. pr.
n. pr.
deux.
1 - don, présent.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 2
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 7