1.
בָּא הַסָּפֵק לִיטּוֹל _ _ _ חֶלְקוֹ שֶׁלְּאָבִיו אָמְרִין לֵיהּ הַנֵּי אָבִיךָ בָּא הַיָּבָם לִיטוֹל חֶלְקוֹ שֶׁלְּאָחִיו אוֹמְרִים לֵיהּ הַנֵּי בְּרֵיהּ הָא כֵיצַד עוֹשִׂין שִׁיפִיּוּת בֵּינֵיהֶן וּמְחַלְּקִין נִיכְסֵי הַמֵּת נִמְצֵאת אוֹמֵר שִׁיפִיּוּת לְאָחִיו הֶפְסֵד לָאַחִין תַּחֲרוּת בָּאַחִין שֶׁבֶר בָּאַחִין מֵת הַזָּקֵן הֲרֵי יֵשׁ בָּאִים בָּנִים בְּוַודַּאי וּבֶ ן בֵּן בְּסָפֵק מֵת הַסָּפֵק הֲרֵי יֵשׁ אֲחִי אָב בְּוַודַּאי וְאֵם בְּסָפֵק מֵת אֶחָד מַן הָאַחִין הֲרֵי יֵשׁ בֶּן בְּוַדַּאי וּבֵ ן אָח בְּסָפֵק מֵתָה אִמּוֹ שֶׁלְּסָפֵק הֲרֵי יֵשׁ כָּאן בֵּן בְּוַדַּאי וּבַעַל בְּסָפֵק מֵת הַסָּפֵק וְאַחַר כָּךְ מֵתָה אִמּוֹ הֲרֵי יֵשׁ בֶּן אֲחִי אֵם בְּוַדַּאי וּבַעַל בְּסָפֵק מֵת הַיָּבָם וּבָא הַסָּפֵק לִיטּוֹל חֶלְקוֹ שֶׁלְּאָבִיו אִי הֲוָה קַדְמַייָא מִיסְכֵּן אָמְרִין לֵיהּ הַנֵּי אָבוּךְ אִין הֲוֵי עָתִיר אָמְרִין לֵיהּ כּוּלָּן אַחִין בְּנֵי אַחִין בּוֹאוּ וְנִירַשׁ חֶלְקוֹ שֶׁלְּאָבִיבוּ וְחֶלְקוֹ שֶׁלַּאֲחִי אָבִינוּ:
קִייְמָהּ
אַחִין
כְּמִי
אֶת
2.
מַה אֲנָן קַייָמִין אִם כְּשֶׁבָּא עָלֶיהָ לְאַחַר מִיתַת בַּעֲלָהּ מִיָּד הוּכָּר עוּבְּרָהּ לְאַחַר שְׁנֵי חֳדָשִׁים נִיתְנֵי בֶּן תִּשְׁעָה לַזֶּה וְלַזֶּה בֶּן שִׁבְעָה לַזֶּה וְלַזֶּה אֶלָּא כֵן אֲנָן קַייָמִין בְּשֶׁבָּא עָלֶיהָ לְאַחַר שְׁנֵי חֳדָשִׁים וְהוּכָּר עוּבְּרָהּ לְאַחַר שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים נִיתְנֵי הַיְּבָמָה לֹא תַחֲלוֹץ וְלֹא תִתְיַבֵּם עַד שֶׁיְּהוּ לָהּ חֲמִשָּׁה חֳדָשִׁים אֶלָּא כֵן אֲנָן קַייָמִין כְּשֶׁבָּא עָלֶיהָ לְאַחַר אַרְבָּעִים יוֹם וְהוּכָּר עוּבְּרָהּ לְאַחַר חֲמִשִּׁים יוֹם הֲרֵי יֵשׁ כָּאן שְׁלֵימִין לָרִאשׁוֹן וּמְקוּטָעִין לַשֵּׁינִי שְׁמַע מִינָהּ שֶׁהָאִשָּׁה יוֹלֶדֶת לַחֳדָשִׁים שְׁלֵימִים אַתְּ שְׁמַע מִינָהּ שֶׁהֵן שְׁתֵּי יְצִירוֹת אַתְּ שְׁמַע מִינָהּ שֶׁהָאִשָּׁה יוֹלֶדֶת לַחֳדָשִׁים מְקוּטָעִין אַתְּ שְׁמַע מִינָהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''24b''> 24b שֶׁהָאִִשָּׁה מְעוּבֶּרֶת וְחוֹזֶרֶת וּמִתְעַבֶּרֶת אַתְּ שְׁמַע _ _ _ שֶׁהָאִשָּׁה אֵינָהּ מְעֻבֶּרֶת מִשְּׁנֵי בְנֵי אָדָם כְּאַחַת וּפְלִיגָא עַל דְּרַבָּנִן דַאֲגַדְתָּא דְּרַבָּנִן דַאֲגַדְתָּא אוֹמְרִים וַיֵּצֵא אִישׁ הַבֵּינַיִים מִמַּעַרְכוֹת פְּלִשְּׁתִּים מִמֵּאָה עָרְלוֹת פְּלִשְׁתִּים שֶׁהֶעֲרוּ בָהּ מֵאָה עָרְלוֹת פְּלִשְׁתִּים אָמַר רִבִּי מַתַּנְייָה וְלָא פְלִיגִין עַד שֶׁלֹּא נִסְרַח הַזֶּרַע הָאִשָּׁה מְעוּבֶּרֶת מִשְּׁנֵי בְנֵי אָדָם כְּאַחַת מִשֶּׁנִּסְרַח הַזֶּרַע אֵין הָאִשָּׁה מְעוּבֶּרֶת מִשְּׁנֵי בְנֵי אָדָם כְּאַחַת:
עוּבְּרָהּ
הָכָא
מִינָהּ
כֵיצַד
3.
רַב אָמַר כָּל שֶׁאֵיפְשַׁר לוֹ לַעֲמוֹד עַל וַודַּייוֹ אֵין חַייָבִין עַל סְפֵיקוֹ אָשָׁם תָּלוּי הֵיךְ עֲבִידָא הָיוּ לְפָנָיו שְׁנֵי זֵיתִים אֶחָד שֶׁלְּחֵלֶב וְאֶחָד שֶׁלְּשׁוּמָּן וְאָכַל אֶחָד מֵהֶן וּבָא עוֹרֵב וְאָכַל אֶת הַשֵּׁינִי מֵאַחַר שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לַעֲמוֹד עַל וַודַּייוֹ אֵין חַייָבִין עַל סְפֵיקוֹ אָשָׁם תָּלוּי אֲבָל אִם אָכַל עוֹרֵב תְּחִילָּה וְאַחַר כָּךְ אָכַל הוּא מֵאַחַר שֶׁהוּא יָכוֹל לַעֲמוֹד עַל וַודַּייוֹ חַייָבִין עַל סְפֵיקוֹ אָשָׁם תָּלוּי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''24a''> 24a לֹא כֵן אָמַר רַב וְהוּא שֶׁיוֹכִיחַ לְפָנָיו חֵלֶב בָּרוּר אַף עַל גַּב דְּרַב אָמַר וְהוּא שֶׁיוֹכִיחַ לְפָנָיו חֵלֶב בָּרוּר מוֹדֶה הוּא הָכָא שֶׁיָּכוֹל לַעֲמוֹד עַל וַודָּאוֹ מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רַב כְּרִבִּי לָעְזָר אוֹמֵר חַייָבִין עַל חֶלְבּוֹ אָשָׁם תָּלוּי מַה עֲבַד רַב פָּתַר לָהּ חֲלוּקִין עַל דִּבְרֵי רִבִּי לָעְזָר מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רַב חֲתִיכָה שֶׁלְּחוּלִין וַחֲתִיכָה שֶׁלְּקוֹדֶשׁ אָכַל אֶת אַחַת מֵהֶן וְאֵין יָדוּעַ אֶת אֵי זֶה מֵהֶן אָכַל מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי אָכַל אֶת הַשְּׁנִייָה מֵבִיא אָשָׁם וַודַּאי אָכַל אֶת הָרִאשׁוֹנָה וּבָא אַחֵר וְאָכַל אֶת הַשְּׁנִייָה זֶה מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי וְזֶה מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי נִיחָא רִאשׁוֹן מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי שֵׁינִי לָמָּה אָמַר רִבִּי יוֹסֵה תִּיפְתָּר שֶׁהָיְתָה חֲתִיכָה גְדוֹלָה וְאָכַל חֶצְייָהּ וְהִנִּיחַ חֶצְייָהּ מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רַב סָפֵק בֶּן תֵּשַׁע _ _ _ סָפֵק בֶּן שִׁבְעָה לָאַחֲרוֹן יוֹצִיא וְהַוְולָד כָּשֵׁר וְחַייָבִין אָשָׁם תָּלוּי הֲרֵי אֵיפְשַׁר לָךְ לַעֲמוֹד עַל וַודָּייוֹ וְחַייָבִין עַל סְפֵיקוֹ אָשָׁם תָּלוּי אָמַר רִבִּי יוֹסֵה קִייֶמָהּ רִבִי זְעִירָא קוֹמֵי רִבִּי חִייָא בַּר וָוא רִבִּי חִזְקִיָּה רִבִּי חִייָא בַּר בָּא קִייְמָהּ רִבִּי זְעוּרָה קָמִינָן מֵאַחַר שֶׁהוּא יָכוֹל לְהֶעָרוֹת וְלִפְרוֹשׁ וְלֵידַע אִם מִמֶּנּוּ הוּא אִם מֵאַחֵר הוּא כְּמִי שֶׁהוּא <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''49''> יָכוֹל לַעֲמוֹד עַל וַודָּייוֹ:
לָרִאשׁוֹן
קַייָמִין
הֶפְסֵד
יוֹסֵה
4.
מְנַיִין שְׁתֵּי יְצִירוֹת רִבִי זְעִירָא בְשֵׁם רִבִּי הוּנָא וַיִיצֶר יְצִירָה _ _ _ וִיצִירָה לְתִשְׁעָה נוֹצָר לְשִׁבְעָה וְנוֹלָד לִשְׁמוֹנָה חַיי כָּל שֶׁכֵּן לְתִשְׁעָה נוֹצָר לְתִשְׁעָה וְנוֹלָד לִשְׁמוֹנָה אֵינוֹ חַייָה נוֹצָר לְתִשְׁעָה וְנוֹלָד לְשִׁבְעָה <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''67''> אִיתָא חֲמִי אִם לִשְׁמוֹנָה אֵינוֹ חַייָה לֹא כָּל שֶׁכֵּן לְשִׁבְעָה בָּעוּן קוֹמֵי רִבִּי אַבָּהוּ מְנַיִין לְבֶן שִׁבְעָה שֶׁהוּא חַייָה אָמַר לוֹן מִדִּידְכוֹן אֲנָא יְהִיב לְכוֹן זוטא אבטא זוטא אבטא:
לְשִׁבְעָה
וְלָא
עָרְלוֹת
לָרִאשׁוֹן
1. .א.מ.ר ?
paal
se taire, s'apaiser.
piel
faire taire, immobiliser.
hifil
faire taire.
hitpael
se taire, s'apaiser.
nitpael
se taire, s'apaiser.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - desséché.
2 - exterminé.
3 - détruire.
2 - exterminé.
3 - détruire.
nifal
1 - se détruire l'un l'autre.
2 - sec.
2 - sec.
poual
séché.
hifil
1 - dessécher.
2 - dévaster.
2 - dévaster.
houfal
ravagé.
hitpael
ravagé.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2. בַּר ?
avant, pas encore.
n. pr.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
n. pr.
3. .י.ד.ע ?
piel
1 - entortiller.
2 - embarrasser, compliquer.
2 - embarrasser, compliquer.
nifal
blessé.
piel
juger, punir,
hitpael
1 - prier, supplier.
2 - s'interposer comme juge.
2 - s'interposer comme juge.
nitpael
1 - prier, supplier.
2 - prié, supplié.
2 - prié, supplié.
peal
discuter.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
avoir besoin, utiliser.
nifal
avoir besoin.
hifil
rendre nécessaire.
houfal
avoir besoin.
hitpael
avoir besoin.
nitpael
avoir besoin.
4. אַחַת ?
froid.
1 - enfants, jeux d'enfant.
2 - calamités, railleries.
2 - calamités, railleries.
une.
n. pr.
5. יָד ?
n. pr.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - elle répondit.
2 - elle répondit.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9