1.
רִבִּי בִּנְיָמִין בַּר גִּידַל וְרִבִּי אָחָא הֲווּ יָתְבִין אָמַר רִבִּי אָחָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''2b''> 2b הָדָא דְּרִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה אָמַר לֵיהּ רִבִּי בִּנְיָמִין בַּר גִּידַל אוֹ מַה _ _ _ שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן בְּשֶׁאֵינָה יְבָמָה הַכָּתוּב מְדַבֵּר אַף עָלֶיהָ שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן בְּשֶׁאֵינָה יְבָמָה הַכָּתוּב מְדַבֵּר אָמַר לֵיהּ רִבִּי אָחָא הַתּוֹרָה אָמְרָה בִּיבָמָה וְאַתְּ אוֹמֵר בְּשֶׁאֵינָה יְבָמָה אָמַר לֵיהּ רִבִּי בִּנְיָמִין בַּר גִּידַל הַתּוֹרָה אָמְרָה בְּשֶׁאֵינָה יְבָמָה וְאַתְּ אוֹמֵר בִּיבָמָה ואִיקְפִּיד רִבִּי אָחָא לְקוֹבְּלֵיהּ אַמָר רִבִּי יוֹסֵי לֹא דְרִבִּי אָחָא פַּלִּיג אֶלָּא דְהוּא מְפַקַּד עַל לִישְׁנָא דְשָׁמַע מִן רַבֵּיהּ מַה כְדוֹן יְבָמָהּ יָבֹא עָלֶיהָ מַה עָלֶיהָ שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן בְּ <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''46''> יְבָמָה אַף עָלֶיהָ שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן אֲפִילוּ יְבִמְתּוֹ:
עָלֶיהָ
לוֹ
אַחִים
בְּשֶׁאֵינָה
2.
כְּתִיב עֶרוַת אֵשֶׁת אָחִיךָ לֹא תְגַלֵּה מַשְׁמַע הוּא בֵין אֵשֶׁת אָחִיו מֵאָבִיו בֵּין _ _ _ אָחִיו מֵאִמּוֹ בֵּין אֵשֶׁת אָחִיו שֶׁהָיָה בְעוֹלָמוֹ בֵּין אֵשֶׁת אָחִיו שֶׁלֹּא הָיָה בְעוֹלָמוֹ בֵּין לְחַיִּים בֶּין לְאַחַר מִיתָה בֵּין שֶׁיֵּשׁ לוֹ בָנִים בִּין שֶׁאֵין לוֹ בָנִים הוּתְּרָה מִכְּלָלָהּ עַל יְדֵי יִיבּוּם יָכוֹל לְכָל דָּבָר נֶאֱמַר כָּאן כִּי יֵשְׁבוּ אַחִים יַחְדָּיו וְנֶאֱמַר לְהַלָּן שְׁנֵים עָשָׂר עֲבָדֶיךָ אַחִים אֲנַחְנוּ מַה אַחִים שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן בְּאַחִים מִן הָאַב <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''2a''> 2a הַכָּתוּב מְדַבֶּר אַף אַחִים שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן בְּאַחִים מִן הָאַב:
בֵן
אֵשֶׁת
בְּ
פְּרָט
3.
אָמְרָה תוֹרָה וְאִשָּׁה _ _ _ אֲחוֹתָהּ לֹא תִקַּח אֵין לִי אֶלָּא הִיא צָרָתָהּ מְנַיִין תַּלמוּד לוֹמַר לִצְרוֹר לֹא לְצָרָתָהּ וְלֹא לְצָרַת צָרָתָהּ אֵין לִי אֶלָּא אֲחוֹת אִשְׁתּוֹ שְׁאָר כָּל הָעֲרָיוֹת מְנַיִין רִבִּי זְעוּרָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵה בַּר חֲנִינָה קַל וַחוֹמֶר מַה אֲחוֹת אִשְׁתּוֹ מְיוּחֶדֶת עֶרְוָה שֶׁיֵּשׁ לָהּ הֵיתֵר לְאַחַר אִיסּוּרָהּ הֲרֵי הִוא אֲסוּרָה לְהִתְייַבֶּם שְׁאָר כָּל הָעֲרָיוֹת שֶׁאֵין לָהֶן הֵיתֵר לְאַחַר אִיסּוּרָן לֹא כָּל שֶׁכֵּן מַה זוֹ עֶרְוָה פּוֹטֶרֶת צָרָתָהּ אַף שְׁאָר כָּל הָעֲרָיוֹת פּוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן עַד כְּדוֹן כְּרִבִּי עֲקִיבָה:
עַל
שֶׁנֶּאֱמַר
אֶחָד
זוּ
4.
מַה נִפַק מִן בֵּינֵיהוֹן אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל מָאן דָּמַר עֶרְוָה שֶׁיֵּשׁ לָהּ הֵיתֵר לְאַחַר אִיסּוּרָהּ זוֹ הוֹאִיל וְאֵין לָהּ הֵיתֵר לְאַחַר אִיסּוּרָהּ הֲרֵי הִיא אֲסוּרָה לְהִתְייַבֶּם מָאן דָּמַר עֶרְוָה שֶׁחַייָבִין עָלֶיהָ זְדוֹנָהּ כָּרֵת וְעַל שִׁגְגָתָהּ חַטָּאת הֲרֵי זֶה אֲסוּרָה _ _ _ זֶה הוֹאִיל וְאֵין חַייָבִין עַל זְדוֹנָהּ כָּרֵת וְעַל שִׁגְגָתָהּ חַטָּאת תְּהֵא מוּתֶּרֶת לְהִתְייַבֶּם:
לְהִתְייַבֶּם
וַהֲלֹא
אֶת
יַחְדָּיו
5.
כְּרִבִּי יִשְׁמָעֵאל תַּנִּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל קַל וַחוֹמֶר מַה אֲחוֹת אִשְׁתּוֹ מְיוּחֶדֶת עֶרְוָה שֶׁחַייָבִין עַל זְדוֹנָהּ כָּרֵת וְעַל שִׁגְגָתָהּ חַטָּאת הֲרֵי הִיא _ _ _ לְהִתְייַבֶּם אַף כָּל עֶרְוָה שֶׁחַייָבִין עַל זְדוֹנָהּ כָּרֵת וְעַל שִׁגְגָתָהּ חַטָּאת תְּהֵא אֲסוּרָה לְהִתְייַבֶּם:
לָהּ
הֵיתֵר
אֲסוּרָה
אוֹמֵר
1. הִיא ?
n. pr.
1 - qui sont pressés par la soif de richesses.
2 - filet.
2 - filet.
1 - mâle.
2 - incantation nécromantique (au moyen d'un membre) ; apparition nécromantique.
2 - incantation nécromantique (au moyen d'un membre) ; apparition nécromantique.
elle.
2. ?
3. חֲנִינָה ?
1 - grâce, faveur, compassion.
2 - nom propre.
2 - nom propre.
louange.
n. pr.
image fidèle.
4. .י.ש.ב ?
nifal
faire éruption.
hitpaal
rester.
paal
1 - surpris.
2 - étonnant.
2 - étonnant.
hifil
1 - créer l'étonnement.
2 - agir étrangement.
3 - aimer les miracles.
2 - agir étrangement.
3 - aimer les miracles.
houfal
surpris.
hitpael
1 - s'étonner.
2 - étonner.
2 - étonner.
peal
1 - surpris.
2 - étonnant.
2 - étonnant.
paal
1 - bâtir.
2 - fonder, former.
3 - tirer une conclusion.
2 - fonder, former.
3 - tirer une conclusion.
nifal
rétabli, bâti.
piel
tracer un plan.
poual
construit.
nitpael
adopté.
peal
bâtir.
hitpeel
bâti.
paal
1 - s'asseoir.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
nifal
être habité.
piel
1 - établir.
2 - calmer.
2 - calmer.
poual
être établi, correspondre.
hifil
1 - placer.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
houfal
1 - établi.
2 - habité.
2 - habité.
hitpael
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
2 - s'asseoir.
shafel
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
2 - s'asseoir.
nitpael
1 - s'installer, s'asseoir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
5. קַל ?
1 - léger.
2 - facile.
3 - n. pr. (קַלָּה, ...).
2 - facile.
3 - n. pr. (קַלָּה, ...).
n. pr.
n. patron.
1 - pied.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10