1. משנה כֹּהֵן גָּדוֹל לֹא יִשָּׂא אֶת הָאַלְמָנָה בֵּין אַלְמָנָה מִן הָאֵירוּסִין בֵּין אַלְמָנָה מִן הַנִּישּׂוּאִין וְלֹא יִשָּׂא אֶת הַבּוֹגֶרֶת רִבִּי אֶלְעָזָר וְרִבִּי שִׁמְעוֹן מַכשִׁירִין בְּבוֹגֶרֶת לֹא יִשָּׂא אֶת מוּכַּת עֵץ אֵרַס אֶת הָאַלְמָנָה וְנִתְמַנָּה לִהְיוֹת כֹּהֵן גָּדוֹל יִכְנוֹס וּמַעֲשֶׂה בִּיהוֹשֻׁעַ בֶּן גַּמְלָא שֶׁקִּידֵּשׁ אֶת מָרְתָא בַּת בָּייֶתוֹס וּמִנָּהוּ _ _ _ לִהְיוֹת כֹּהֵן גָּדוֹל וּכְנָסָהּ שׁוֹמֶרֶת יָבָם לְכֹהֵן הֶדְיוֹט וְנִתְמַנָּה לִהְיוֹת כֹּהֵן גָּדוֹל אַף עַל פִּי שֶׁעָשָׂה בָהּ מַאֲמָר לֹא יִכְנוֹס כֹּהֵן גָּדוֹל שֶׁמֵּת אָחִיו חוֹלֵץ וְלֹא מְייַבֵּם:
וְשָׁוִין
הַמֶּלֶךְ
מְאוֹרָסָה
וְלִמְפוּתָּה
2. כֹּהֵן גָּדוֹל שֶׁמֵּת אָחִיו חוֹלֵץ וְלֹא מְייַבֵּם הָדָא מְסַייְעָא לְמָאן דְּאָמַר חֲלִיצָה פְטוֹר בְּרַם כְּמָאן דְּאָמַר חֲלִיצָה קִנְייָן אוֹמְרִים לוֹ עֲבוֹר עַל דִּבְרֵי _ _ _:
יוֹסֵיה
וָחוֹמֶר
תוֹרָה
קִנְייָן
3. אֵירַס אֶת הָאַלְמָנָה וְנִתְמַנָּה לִהְיוֹת כֹּהֵן גָּדוֹל יִכְנוֹס וְדִכְוָותָהּ אֵירַס אֶת הַקְּטַנָּה וְנִתְמַנָּה לִהְיוֹת כֹּהֵן גָּדוֹל יִכְנוֹס <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' _ _ _ label=''90''> קוֹרֵא אֲנִי עָלֶיהָ אִשָּׁה לֹא קְטַנָּה:
data
לְאִמֵּיהּ
לִפְנִים
יְדָעָהּ
4. הלכה כֹּהֵן גָּדוֹל לֹא יִשָּׂא אֶת הָאַלְמָנָה כול' אַלְמָנָה לֹא יִקָּח בֵּין מִן הָאֵירוּסִין בֵּין מִן הַנִּישּׂוּאִין גְּרוּשָׁה _ _ _ יִקָּח בֵּין מִן הָאֵירוּסִין בֵּין מִן הַנִּישּׂוּאִין:
לֹא
אוֹמְרִים
וְקִבְּלַת
וּמְפוּתַּת
5. לֹא יִשָּׂא אֶת הַבּוֹגֶרֶת רִבִּי אֶלְעָזָר וְרִבִּי שִׁמְעוֹן מַכשִׁירִין בְּבוֹגֶרֶת שָׁוִין שֶׁלֹּא יִקַּח אֶת מוּכַּת עֵץ מַה בֵין בּוֹגֶרֶת מַה בֵּין מוּכַּת _ _ _ בּוֹגֶרֶת כָּלוּ בְתוּלֶיהָ בְמֵיעֶיהָ מוּכַּת עֵץ יָצְאוּ בְתוּלֶיהָ לַחוּץ וְאִית דִּמְחַלְּפִין לֹא יִשָּׂא אֶת מוּכַּת עֵץ רִבִּי אֶלְעָזָר וְרִבִּי שִׁמְעוֹן מַכשִׁירִין בְּמוּכַּת עֵץ וְשָׁוִין שֶׁלֹּא יִשָּׂא אֶת הַבּוֹגֶרֶת מַה בֵין בּוֹגֶרֶת מַה בֵּין מוּכַּת עֵץ בּוֹגֶרֶת עָבְרוּ יְמֵי נְעוּרִים מוּכַּת עֵץ לֹא עָבְרוּ יְמֵי נְעוּרִים:
דִּמְחַלְּפִין
עֵץ
אַף
עֵץ
1. תּוֹרָה ?
n. pr.
1 - loi.
2 - enseignement.
3 - manière.
coupable, pêcheur.
n. pr.
2. מִדְרַשׁ ?
adversaire.
étoffe tissue de lin et de laine.
interprétation, explication.
1 - n. patron.
2 - marchand.
3. ח.ז.ר. ?
paal
* avec sin
1 - agir prudemment.
2 - réussir.

* avec shin
être privé de ses enfants.
piel
* avec sin
faire à dessein.

* avec shin
1 - priver quelqu'un de ses enfants.
2 - avorter.
hifil
* avec sin :
1 - considérer, être attentif.
2 - être prudent.
3 - réussir.
4 - instruire.
5 - הַשְׂכֵּל : intelligence.
6 - מַשְׂכִּיל : savant, prudent.
7 - מַשְׂכִּיל : instruction, intelligence.

* avec shin :
faire avorter.
houfal
intelligible.
hitpael
observer.
hitpaal
considérer.
paal
1 - tourner, espionner.
2 - examiner.
hifil
aller reconnaitre.
paal
1 - penser.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
nifal
compté, regardé.
piel
penser, compter.
hifil
considérer, tenir compte.
hitpael
se compter, être compté.
nitpael
se compter, être compté.
peal
1 - réfléchir, compter.
2 - חָשִׁיב : important.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
4. .ח.ל.צ ?
paal
crier.
nifal
1 - s'assembler.
2 - être accusé.
piel
crier.
hifil
faire assembler.
paal
1 - ôter, tirer dehors.
2 - être armé.
3 - חָלוּץ : troupe de gens armés.
4 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
nifal
1 - délivré, sauvé.
2 - s'armer.
3 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
piel
1 - tirer dehors.
2 - délivrer, sauver.
hifil
fortifier.
paal
* avec sin
dominer, gouverner, être maitre.

* avec shin
1 - regarder.
2 - שׁוֹרֵרִים : ennemis.
hitpael
dominer, gouverner.
paal
1 - archiver.
2 - cacher.
3 - amasser des trésors.
nifal
1 - caché.
2 - archivé.
peal
amasser des trésors.
5. שֵׁם ?
n. pr.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10