1. הלכה מִי שֶׁלֹּא שָׁהָת אַחַר בַּעֲלָהּ כול' הָיוּ שְׁנֵיהֶם כֹּהֲנִים הוּא אוֹנֵן עֲלֵיהֶם כול' מַה נָן _ _ _ אִם לְאַחַר מִיתָה לֵית יָכִיל דְּתַנִּינָן הוּא אוֹנֵן עֲלֵיהֶן וְהֵם אוֹנְנִין עָלָיו נִיחָא לַשֵּׁינִי אֵינוֹ מִטַּמֵּא שֶׁאֲנִי אוֹמֵר בְּנוֹ שֶׁלָּרִאשׁוֹן הוּא לָרִאשׁוֹן לָמָּה אֵינוֹ מִטַּמֵּא אֶלָּא בְּשֶׁגֵּירַשּׁ מַה נַפְשֵׁךְ בְּנוֹ הוּא יִטַּמֵּא לוֹ אִם אֵינוֹ בְנוֹ חָלָל הוּא וּמַה בְכָךְ שֶׁיִּטַּמֵּא אֶלָּא בְשֶׁאָנַס לֹא כֵן אָמַר רַבָּא בְשֵׁם אַבָּא בַּר יִרְמְיָה אֲנוּסָה אֵינָהּ צְרִיכָה לְהַמְתִּין שְׁלֹשָׁה חֳדָשִים וְסַבְרִינָן מֵימַר כְרַבָּנִן וְהָכָא כְרִבִּי יוֹסֵי אֲנָן קַייָמִין:
רוֹעֶה
אוֹמֵר
עֲלֵיהֶן
קַייָמִין
2. תַּנֵּי רִבִּי חִייָה _ _ _ וּמִיטַּמְּאִין עַל הַסָּפֵק אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן הוּא אוֹנֵן עֲלֵיהֶן וְהֵם אוֹנְנִין עָלָיו רִבִּי אַשְׁייָן בַּר יָקִים הֲוָה לֵיהּ עוֹבְדָא שָׁאַל לְרִבִּי יוֹסֵי אֲמַר לֵיהּ לֵית צְרִיךְ אָמַר לֵיהּ וְהָתַנִּינָן אָמַר רִבִּי חִייָה אוֹנְנִין וּמִיטַּמְּאִין עַל הַסָּפֵק סֵימָנִין הָיוּ נִיכָּרִין לֹא כֵן אָמְרִין חֲבֵרַייָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן סֵימָנִין בֶּן שְׁמוֹנֶה אֵין עוֹשִׂין מַעֲשֶׂה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''65a''> 65a סֵימָן הָיָה לוֹ שֶׁבָּעַל וּפֵירַשׁ:
שֶׁלּוֹ
מַעֲשֶׂה
אוֹנְנִין
יִרְמְיָה
3. תַּנֵּי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אָמַר כָּל הַמִּתְקַייֵם בָּאָדָם שְׁלֹשִׁים יוֹם אֵינוֹ נֶפֶל וּפְדוּיָיו מִבֶּן חוֹדֶשׁ תִּפְדֶּה וּבְהֵמָה _ _ _ יָמִים אֵין זֶה נֶפֶל וּמִיּוֹם הַשְּׁמִינִי וְהָלְאָה יֵרָצֶה לְקָרְבַּן אִשֶּׁה לַיי תַּמָּן אָמְרֵי בְשֵׁם שְׁמוּאֵל הֲלָכָה כְרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אָמַר רִבִּי בָּא מַה פְלִיגִין בְּשֶׁלֹּא נוֹלַד לֶחֳדָשָׁיו אֲבָל אִם נוֹלַד לְחֳדָשָׁיו גַּם רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל מוֹדֶה:
סֵימָן
אִשָּׁה
דֹּסַאיי
שְׁמוֹנָה
4. הִכָּה שְׁנֵיהֶן כְּאַחַת קִילֵּל שְׁנֵיהֶן כְּאַחַת חַייָב רִבִּי יְהוּדָה פוֹטֵר רִבִּי יוֹחָנָן בָּעֵי מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יוּדָה דִּתְנָן תַּמָּן אָכַל מִזֶּה כְזַיִת וּמִזֶּה כְזַיִת סוֹפֵג שְׁמוֹנִים רִבִּי _ _ _ אָמַר אֵינוֹ סוֹפֵג אֶלָּא אַרְבָּעִים אָמַר רִבִּי קְרוּסְפִּי אֵינָהּ מוּחְלֶפֶת תַּמָּן עִיקָּר לָאוִין סָפֵק הָיָה בְּרַם הָכָא וַודַּאי הָיָה וְנִסְתַּפֵּק לוֹ רִבִּי יוּדָה בָּעֵי מֵעַתָּה נְבֵילָה שֶׁבִּיטְּלָהּ בִּשְׁחִיטָה מֵאַחַר שֶׁוַודַּאי הָיָה וְנִסְתַּפֵּק לוֹ אָכַל מִמֶּנָּה יְהֵא פָטוּר אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מוֹדֶה רִבִּי יוּדָה בִשְׁאָר כָּל הַסְּפֵיקוֹת שֶׁהוּא פָטוּר בְּרַם הָכָא קִרְיֵי דָרַשׁ רִבִּי יוּדָה אָבִיו וַודַּאי וְלֹא סָפֵק אִמּוֹ וַודַּאי וְלֹא סָפֵק:
נוֹשֵׂא
שֶׁוַודַּאי
יוּדָה
שֶׁלּוֹ
5. משנה מִי שֶׁלֹּא שָׁהֲתָה אַחַר בַּעֲלָהּ שְלֹשָׁה חֳדָשִׁים וְנִשֵּׂאת וְיָלְדָה וְאֵין יָדוּעַ אִם בֶּן תִּשְׁעָה לָרִאשׁוֹן אִם בֶּן שִׁבְעָה לָאַחֲרוֹן הָיוּ לָהּ בָּנִים מִן הָרִאשׁוֹן בָּנִים מִן הַשֵּׁינִי חוֹלְצִין וְלֹא מְייַבְּמִין וְכֵן הוּא לָהֶם חוֹלֵץ וְלֹא מְייַבֵּם הָיוּ לוֹ אַחִין מִן הָרִאשׁוֹן וְאַחִין מִן הַשֵּׁינִי שֶׁלֹּא מֵאוֹתָהּ הָאֵם הוּא חוֹלֵץ וּמְייַבֵּם וְהֵן חוֹלְצִין וּמְייַבְּמין הָיָה אֶחָד יִשְׂרָאֵל וְאֶחָד כֹּהֶן נוֹשֵׂא אִשָּׁה רְאוּייָה לַכֹּהֶן וְאִינוֹ מִטַּמֵּא לַמֵּתִים וְאִם נִטְמָא אֵינוֹ סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וְאֵינוֹ אוֹכֵל בַּתְּרוּמָה וְאִם אָכַל אֵינוֹ מְשַּׁלֵּם קֶרֶן וָחוֹמֶשּׁ וְאֵינוֹ חוֹלֵק עַל הַגּוֹרֶן וּמוֹכֵר אֶת הַתְּרוּמָה וְהַדָּמִים שֶׁלּוֹ וְאֵינוֹ חוֹלֵק בְּקָדְשׁי מִקְדָּשׁ וְאֵין נוֹתְנִין לוֹ אֶת הַקֳּדָשִׁים וְאֵין מוֹצִיאִין אֶת שֶׁלּוֹ מִיָּדוֹ וּפָטוּר מִן הַזְּרוֹעַ וּמִן הַלְּחָיַיִם וּמִן הַקֵּיבָה וּבְכוֹרוֹ יְהֵא רוֹעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב וְנוֹתְנִין עֲלָיו חוּמְרֵי יִשְׂרָאֵל _ _ _ כֹהֲנִים הָיוּ שְׁנֵיהֶן כֹּהֲנִים הוּא אוֹנֵן עֲלֵיהֶן וְהֵם אוֹנְנִין עָלָיו הוּא אֵינוֹ מִיטַּמֵּא לָהֶן וְהֵן אֵינָן מִיטַּמְּאִין לוֹ הוּא לֹא יוֹרֵשׁ אוֹתָן אֲבָל הֵן יוֹרְשִׁין אוֹתוֹ וּפָטוּר עַל מַכָּתוֹ וְעַל קִלְלָתוֹ שֶׁל זֶה וְשֶׁל זֶה וְעוֹלֶה בְמִשְׁמָרוֹ שֶׁל זֶה וְשֶׁל זֶה וְאֵינוֹ חוֹלֵק אִם הָיוּ שְׁנֵיהֶן בְּמִשְׁמָר אֶחָד נוֹטֶל חֶלֶק אֶחָד:
אִילֵּין
וְחוּמְרֵי
וּבַעַל
לָהּ
1. ד.ר.ש. ?
paal
1 - envoyer.
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
nifal
être renvoyé.
piel
1 - envoyer, renvoyer.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
poual
être envoyé, être mis en liberté.
hifil
envoyer, faire venir, exciter.
hitpael
1 - être envoyé.
2 - se déchaîner.
nitpael
être envoyé.
peal
1 - envoyer.
2 - dépouiller.
hitpeel
être envoyé.
paal
1 - égaler.
2 - suffire.
3 - être de l'intérêt.
piel
1 - rendre semblable.
2 - calmer.
3 - placer, procurer.
hifil
1 - rendre égal.
2 - comparer.
houfal
1 - rendu égal.
2 - comparé.
hitpael
semblable.
nitpael
semblable.
peal
semblable.
pael
rendre semblable.
paal
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
nifal
1 - se laisser fléchir, exaucer.
2 - expliqué.
piel
examiner.
hitpael
expliqué.
peal
1 - s'informer, rechercher.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
hitpeel
expliqué.
paal
* avec sin :
considérer.

* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.

* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
2. .נ.כ.ה ?
paal
1 - faire le dénombrement.
2 - examiner.
3 - se souvenir.
4 - mettre en dépôt.
5 - punir.
6 - charger d'un emploi,
nifal
1 - manquer.
2 - être puni.
3 - établi.
4 - rappelé.
piel
commander, passer en revue.
poual
1 - passé en revue, compté.
2 - manquer, être privé.
hifil
1 - donner l'intendance.
2 - déposer, donner à garder.
3 - établir.
houfal
1 - établi sur, mis en dépôt.
2 - être puni.
hitpael
1 - compté.
2 - commandé.
pael
commander.
afel
déposer.
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
blessé.
nifal
sauvé.
hifil
secourir.
paal
parler inconsidérément.
piel
parler inconsidérément, prononcer.
3. .מ.כ.ר ?
paal
1 - répandre.
2 - se disperser.
3 - briser.
piel
1 - disperser.
2 - briser.
poual
fracassé.
hitpael
1 - se disperser.
2 - se briser.
peal
1 - répandre.
2 - sérancer.
pael
1 - secouer.
2 - sérancer.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
paal
se taire, s'apaiser.
piel
faire taire, immobiliser.
hifil
faire taire.
hitpael
se taire, s'apaiser.
nitpael
se taire, s'apaiser.
4. ל ?
n. pr.
sanctuaire, ce qui a été consacré.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10