1. רִבִּי יִשְׁמָעֵאל בֵּירִבִּי יוֹסֵי בְּעָא _ _ _ רִבִּי מַה בֵּין קָטָן מַה בֵּין קְטַנָּה אָמַר לֵיהּ אִישׁ כָּתוּב בַּפָּרָשָׁה בְּרַם הָכָא וְנִגְּשָׁה יְבִמְתּוֹ אֵלָיו מִּכָּל מָקוֹם:
הַמְּדַבֵּר
קוֹמֵי
רוֹכֵל
אֶלָּא
2. וְקִרְייָה מְעַכֶּבֶת אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק הָרָאוּי לְקִרְייָה אֵין קִרְייָה מְעַכֶּבֶת וְשֶׁאֵינוֹ רָאוּי לְקִרְייָה קִרְייָה מְעַכֶּבֶת אָמַר רִבִּי מָנָא אַף עַל גַּב דְּרִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר _ _ _ יִצְחָק אָמַר אֵין קִרְייָה מְעַכֶּבֶת מוֹדֶה שֶׁאִם בָּא לְאוֹמְרָן שֶׁהוּא אוֹמֵר עַל הַסֵּדֶר וּבִלְחוּד דְּלָא תֵימַר מֵאֵן יְבָמִי לְהָקִים לֹא אָבָה יַבְּמִי לֹא חָפַצְתִּי לְקַחְתָּהּ אֶלָּא מֵאֵן יְבָמִי לְהָקִים לְאָחִיו שֵׁם בְּיִשְׂרָאֵל לֹא אָבָה יַבְּמִי לֹא חָפַצְתִּי לְקַחְתָּהּ:
שֶׁנֶּאֱמַר
מוֹדֶה
רַב
וְשָׁלְפַת
3. הלכה חָלְצָה בִשְׁנַיִם כול' בְּבֵית הָאֲסוּרִים הָיָה מַעֲשֶׂה וּלְבֵית הָאֲסוּרִים בָּא הַמַּעֲשֶׂה רִבִּי יוֹחָנָן הַסַּנְדְּלָר עֲבַד גַּרְמֵיהּ רוֹכֵל יוֹמָא עָבַר קוֹמֵי בֵּית חֲבִישָׁה דְּרִבִּי עֲקִיבָה וַהֲוָה מַכְרִיז וְאָמַר מָאן בָּעֵי מַחֲטִין מָאן בָּעֵי צִינּוֹרִין חָלְצָה בֵינָהּ לְבֵינוֹ מַהוּ _ _ _ לֵיהּ רִבִּי עֲקִיבָה מִן כַּווְתָּא אָמַר לֵיהּ אִית לָךְ כּוּשִׁין אִית לָךְ כָּשֵׁר:
הַמְּדַבֵּר
אוֹדִיק
רוֹצִין
מִכֵּיוָן
4. רִבִּי מָנָא אָמַר לָהּ סְתָם _ _ _ יִצְחָק בְּרֵיהּ דְּרִבִּי חִייָה מַטֵּי בָהּ בְּשֵׁם רִבִּי יוֹנָה דְּרִבִּי מֵאִיר הִיא דְּאָמַר אֵין חוֹלְצִין וְלֹא מְייַבְּמִין אֶת הַקְּטַנָּה שֶׁמָּא תִימָּצֵא אַיילוֹנִית:
נוֹתְנִין
וּבָא
בַּפָּרָשָׁה
רִבִּי
5. רִבִּי יוֹחָנָן בָּעֵי בִּיבָמָה מִי רוֹדֵף אַחַר מִי _ _ _ רִבִּי לָעְזָר וְהָכְתִיב וְעָלְתָה יְבִימְתּוֹ הַשַּׁעְרָה כַּד שְׁמָעָהּ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר יָפֶה לִימַּדְנוּ רִבִּי לָעְזָר:
הָתִיב
פְּסוּלָה
הָהֵין
שֶׁאֵין
1. אַף ?
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
1 - moisson.
2 - branche.
n. pr.
1 - abîme, enfer.
2 - destruction.
2. שֵׁן ?
petit poisson.
1 - dent.
2 - n. pr.
1 - fidélité, vérité.
2 - stabilité, sûreté.
table.
3. ב.נ.ה. ?
paal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
nifal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
piel
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
paal
briser.
piel
briser.
hifil
1 - rompre, annuler.
2 - détruire.
houfal
rompu, annulé.
hitpael
vaciller.
paal
1 - bâtir.
2 - fonder, former.
3 - tirer une conclusion.
nifal
rétabli, bâti.
piel
tracer un plan.
poual
construit.
nitpael
adopté.
peal
bâtir.
hitpeel
bâti.
paal
faire des briques.
piel
1 - blanchir, chauffer à blanc.
2 - clarifier.
poual
1 - blanc, chauffé à blanc.
2 - sain.
3 - poli.
4 - complet, parfait.
hifil
1 - blanchir.
2 - faire pâlir.
hitpael
1 - devenir/rendre blanc.
2 - se purifier.
nitpael
être épuré, se purifier.
4. לֵית ?
n. pr.
1 - nom d'une pierre précieuse.
2 - n. pr.
il n'y a pas, il n'est pas, il ne s'applique.
le miséricordieux.
5. .ר.צ.ה ?
paal
1 - vivre, rester en vie.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
nifal
ressusciter.
piel
1 - faire vivre, ranimer.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
hifil
1 - faire ressusciter, laisser vivre.
2 - nourrir.
peal
vivre.
afel
faire vivre.
paal
1 - sonner de la trompette.
2 - enfoncer, dresser une tente.
3 - battre (des mains).
nifal
1 - être sonné.
2 - frapper dans la main.
3 - être enfoncé.
hifil
faire sonner du chofar.
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
paal
rassembler.
nifal
rassemblé.
piel
rassembler.
poual
rassemblé.
hitpael
se rassembler.
nitpael
se rassembler.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10