1. הלכה כֵּיצַד פּוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן הָיְתָה בִתּוֹ אוֹ אַחַת מִכָּל הָעֲרָיוֹת הָאֵילּוּ כול' הִיא מַתְנִיתָא כָּל הַיְּכוֹלוֹת _ _ _ וְלֹא מֵיאֵינָה צָרָתָהּ חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת:
יְהוֹשֻׁעַ
מֵעַתָּה
לְמָאֵן
הָרִאשׁוֹן
2. <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''7a''> 7a אַתְייָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי אָמַר יִבְדְקוֹ דַדֶּיהָ מַה כְּרִבִּי יוּדָה דְּרִבִּי יוּדָה אָמַר עַד שֶׁיַּרְבֶּה שָׁחוֹר וְהוּא דְאָמַר כְּרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אֵין בֶּין יְמוֹת הַנַּעֲרוּת לִימוֹת הַבַּגְרוּת אֶלָּא וֹ חֳדָשִים בִּלְבַד וְאָמַר רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִִבִּי יוֹחָנָן אֵין עוֹשִׂין מַעֲשֶׂה הָדָא דְתֵימַר בְּתוֹךְ הַזְּמָן אֲבָל לְאַחַר הַזְּמַן עוֹשִׂין מַעֲשֶׂה בְּרַם הָכָא סָפֵיק רָבָה שָׁחוֹר סָפֵיק לֹא רָבָה שָׁחוֹר כּוֹפוֹ _ _ _ לִיתֵּן גֵט רָבָה הַשָּׁחוֹר אֵינוֹ נוֹגֵעַ בַּגֵּט:
אֲנִי
אֲסוּרָה
אֲנָן
דְאָמַר
3. משנה בְּאֵי זֶה צַד אִם מֵתוּ הֵן צְרוֹתֵיהֶן מוּתָּרוֹת הָיְתָה בִתּוֹ אוֹ אַחַת מִכָּל הָעֲרָיוֹת הָאֵילּוּ נְשׂוּאָה לְאָחִיו וְלוֹ אִשָּׁה אֲחֶרֶת מֵתָה בִתּוֹ אוֹ נִתְגָּרְשָׁה וְאַחַר כָּךְ מֵת אָחִיו צָרָתָהּ מוּתֶּרֶת וְכָל _ _ _ לְמָאֵן וְלֹא מֵיאֵינָה וּמֵתָה צָרָתָהּ חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת:
עַד
וְנִבְעֲלָה
הַיְּכוֹלָה
הוּנָא
4. וְזֶה אֵימָתַי עִיבֵּרָה וְיָלְדָה עַד שֶׁלֹּא הֵבִיאָה שְׁתֵי שְׂעָרוֹת וְחָיָה הִיא לֹא כֵן אָמַר רִבִּי רְדִיפָא רִבִּי יוֹנָה בְשֵׁם רִבִּי אִילָא אִיתָא עִיבֵּרָה וְיָלְדָה עַד שֶׁלֹּא הֵבִיאָה שְׁתֵי שְׂעָרוֹת הִיא וּבְנָהּ מֵתִים מִשֶּׁהֵבִיאָה שְׁתֵי שְׂעָרוֹת הִיא וּבְנָהּ חַייִם _ _ _ עַד שֶׁלֹּא הֵבִיאָה שְׁתֵי שְׂעָרוֹת וְיָלְדָה מִשֶּׁהֵבִיאָה שְׁתֵי שְׂעָרוֹת הִיא חָיָה וּבְנָהּ מַת מַאי כְדוֹן רִבִּי יִשְׁמָעֵאל כְּרִבִּי יוּדָה עַד שֶׁיַּרְבֶּה שָׁחוֹר כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן עַל תְּנַאי קִידּוּשׁ הָרִאשׁוֹן וּבָעַל עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי מֵאִיר וְרִבִּי יוּדָה דְּאָמְרֵי בַּסִּימָנִין הַדָּבָר תָּלוּי נִיחָא עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן דּוּ אָמַר לִכְשֶׁיּוֹסִיף בָּהּ קִנְייָן אֶחָד מֵעַתָּה אֲפִילוּ גְדוֹלָה אָמַר רִבִּי יִצְחָק וְכֵינִי אֶלָּא כְדֵי שֶׁלֹּא יִתְפָּרְצוּ בְּנוֹת יִשְׂרָאֵל בְּזִימָּה:
יִצְחָק
לְמָאֵן
כְּשֵׁם
עִיבֵּרָה
5. משנה שֵׁשׁ עֲרָיוֹת חֲמוּרוֹת מֵאֵילּוּ מִפְּנֵי שֶׁנְּשׂוּאוֹת לָאֲחֵרִים צָרוֹתֵיהֶן מוּתָּרוֹת אִמּוֹ וְאֵשֶׁת אָבִיו וָאֲחוֹת אָבִיו אֲחוֹתוֹ מֵאָבִיו _ _ _ אֲחִי אָבִיו וְאֵשֶׁת אָחִיו מֵאָבִיו:
בִּלְבַד
וּתְמֵאֵן
וְאֵשֶׁת
וְהוּא
1. ?
2. .י.כ.ל ?
paal
prodiguer, dissiper.
piel
dissiper.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
1 - enduire.
2 - nier.
piel
1 - pardonner.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
poual
1 - pardonné.
2 - effacé.
hifil
contredire.
hitpael
pardonné.
nitpael
pardonné.
paal
* avec sin :
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin :
s'enivrer.
nifal
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
piel
enivrer.
hifil
* avec sin
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin
enivrer.
houfal
être loué.
hitpael
* avec sin :
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.

* avec shin :
s'enivrer.
3. הוֹשַׁעְיָה ?
plainte, murmure.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. בַּת ?
buis (nom d'un arbre).
n. pr.
1 - réponse.
2 - objection.
3 - retour.
4 - repentir.
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10