1.
הַנּוֹדֶרֶת הֲנָייָה מִיבָמָהּ כול' כְּהָדָא הוּא אוֹמֵר בָּעַלְתִּי וְהִיא אוֹמֶרֶת לֹא נִבְעַלְתִי אַף עַל פִּי שֶׁחָזַר וְאָמַר לֹא בָעַלְתִי לֹא הַכֹּל מִמֶּנּוּ שֶׁכְּבָר מִשָּׁעָה הָרִאשׁוֹנָה אָמַר בָּעַלְתִּי אֲבָל אִם אָמַר מִשָּׁעָה הָרִאשׁוֹנָה לֹא בָעַלְתִי שְׁנֵיהֶן יְכוֹלִין לַעֲקוֹר חֲזָקָה חֲבֵרַייָא בָעֵיי מַה נָן קַייָמִין אִם בְּמִשְׁנָה הָרִאשׁוֹנָה שָׁמַעְנוּ שֶׁמּוּתָּר לְייַבֵּם אִם בְּמִשְׁנָה אַחֲרוֹנָה שָׁמַעְנוּ שֶׁמּוּתָּר לַחֲלוֹץ שָׁמַענוּ שֶׁכּוֹפִין רַב הוּנָא בְשֵׁם רַב וְהוּא שֶׁיְּהֵא הַגֵּט יוֹצֵא מִתַּחַת יָדוֹ לְתוֹךְ יָדָהּ הוּא אָמַר גֵט אִשָּׁה וְהִיא אוֹמֶרֶת גֵט יְבָמָה בְּתוֹךְ שְׁלֹשִׁים יוֹם חֲזָקָה לֹא בָעַל כּוֹפִין אוֹתוֹ שֶׁיַּחֲלוֹץ לָהּ לְאַחַר שְׁלֹשִׁים יוֹם מְבַקְשִׁין מִמֶּנּוּ שֶׁיַּחֲלוֹץ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''75b''> 75b רִבִּי יוֹסֵי בָעֵי לְאַחַר שְׁלֹשִׁים יוֹם חֲזָקָה בָעַל וְאַתְּ אָמַר כּוֹפִין אֶלָּא כֵינִי רַב הוּנָא בְשֵּׁם רַב וְהוּא שֶׁיְּהֵא הַגֵּט יוֹצֵא מִתַּחַת יָדוֹ לְתוֹךְ יָדָהּ הוּא אָמַר גֵט אִשָּׁה וְהִיא אוֹמֶרֶת גֵט יְבָמָה בְּתוֹךְ שְׁלֹשִׁים _ _ _ לֹא בָעַל כּוֹפִין אוֹתוֹ שֶׁיַּחֲלוֹץ לָהּ לְאַחַר שְׁלֹשִׁים יוֹם מְבַקְשִׁין מִמֶּנּוּ שֶׁיַּחֲלוֹץ לָהּ כְּהָדָא הוּא אוֹמֵר בְָּעַלְתִּי וְהִיא אוֹמֶרֶת לֹא נִבְעַלְתִי פְּשִׁיטָה דְהוּא מַעֲלֶה לָהּ מְזוֹנוֹת פְּשִׁיטָה שֶׁאֵינָהּ יוֹרְשָׁהּ לֹא צְרִיכָה דְלֹא מַהוּ שֶׁייֵרֵשׁ נִיכְסֵי אָחִיו הִיא אוֹמֶרֶת נִבְעַלְתִי וְהוּא אוֹמֵר לֹא בָעַלְתִי פְּשִׁיטָה שֶׁאֵינוֹ מַעֲלֶה לָהּ מְזוֹנוֹת פְּשִׁיטָה שֶׁהוּא יוֹרֵשׁ נִיכְסֵי אָחִיו לֹא צְרִיכָה דְלֹא מַהוּ שֶׁייִרָשֶׁנָּה:
הִיא
חֲזָקָה
לִרְצוֹנוֹ
אֵין
2.
הלכה חֵרֵשׁ שֶׁנָּשָׂא פִיקַּחַת כול' כֵּיצַד הוּא _ _ _ רוֹמֵז וְהוּא נוֹתֵן לָהּ גִּיטָּהּ כְּשֵׁם שֶׁהוּא רוֹמֵז כָּךְ הוּא נִרְמָז:
עוֹשֶׂה
שֶׁהוּא
יוֹרֵשׁ
יוֹצֵא
3.
הלכה הֵעִיד רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי כול' רִבִּי חֲנַנְיָה בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי הִילָא נִרְאִין דְּבָרִים בְּפִיקַּחַת שֶׁיֵּשׁ בָּהּ דַּעַת שֶׁהִיא יוֹצְאָה בֵּין לְדַעַת בֵין שֶׁלֹּא לְדַעַת וְחֵרֶשֶׁת שֶׁאֵין בָּהּ דַּעַת לֹא תֵצֵא אֶלָּא לְדַעַת וְלֹא עֵידוּת הִיא אַף זוֹ כְיוֹצֵא בָהּ וּמוֹסִיפִין עַל הָעֵדוּת וְרִבִּי חֲנַנְיָה סָבַר מֵימַר בְּפִיקַּחַת שֶׁהִשִּׂיאָהּ אָבִיהָ וְנִתְחָרְשָׁה רִבִּי יוֹסֵה _ _ _ מֵימַר בִּקְטַנָּה שֶׁהִשִּׂיאָהּ אָבִיהָ וְנִתְגָּרְשָׁה:
הַחֵרֶשֶׁת
סָבַר
יוֹצְאָה
קִידּוּשִׁין
4.
_ _ _ בְשֶׁקִּידְּשָׁהּ בַּכֶּסֶף אֲבָל אִם קִידְּשָׁהּ בִּבְעִילָה קִידּוּשָׁיו מַעֲשֶׂה וְגֵירוּשָׁיו אֵינוֹ מַעֲשֶׂה:
שִׁלְּחָהּ
מַתְנִיתָא
נִבְעַלְתִי
גְדֵירָה
5.
משנה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי וְכִי מִפְּנֵי מָה הָאִשָּׁה שֶׁנִּתְחָרְשָּׁה יוֹצְאָה וְהָאִישׁ שֶׁנִּתְחָרַשׁ אֵינוֹ מוֹצִיא אָמְרוּ לוֹ אֵינוֹ דוֹמֶה הָאִישׁ הַמְגָרֵשׁ לָאִשָּׁה הַמִּתְגָּרֶשֶׁת שֶׁהָאִשָּׁה יוֹצְאָה לִרְצוֹנָהּ וְשֶׁלֹּא _ _ _ וְהָאִישׁ אֵינוֹ מוֹצִיא אֶלָּא לִרְצוֹנוֹ הֵעִיד רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן גּוּדְגָּדָה עַל הַחֵרֶשֶׁת שֶׁהִשִּׂיאָהּ אָבִיהָ שֶׁהִיא יוֹצְאָה בְגֵט אָמְרוּ לוֹ אַף זוֹ כַּיּוֹצֵא בָהּ:
בָעֵי
מַהוּ
לִרְצוֹנָהּ
בִּקְטַנָּה
1. .א.מ.ר ?
paal
égorger.
nifal
sacrifié.
piel
sacrifier.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - compter.
2 - inscrire.
3 - n. pr. (סוֹפֶרֶת, ...).
2 - inscrire.
3 - n. pr. (סוֹפֶרֶת, ...).
nifal
compté.
piel
1 - raconter.
2 - compter.
3 - couper les cheveux.
2 - compter.
3 - couper les cheveux.
poual
raconté.
hitpael
se couper les cheveux.
paal
1 - partir, décamper.
2 - voyager, se diriger.
3 - arracher.
2 - voyager, se diriger.
3 - arracher.
nifal
arraché, retiré.
hifil
1 - arracher.
2 - faire partir, transporter.
2 - faire partir, transporter.
peal
voyager.
2. .י.צ.א ?
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
1 - saisir, soutenir.
2 - recevoir.
2 - recevoir.
nifal
être soutenu.
hifil
uriner.
paal
1 - vendanger.
2 - fortifier.
3 - בָּצוּר : fortifié, fort.
2 - fortifier.
3 - בָּצוּר : fortifié, fort.
nifal
refusé.
piel
1 - fortifier.
2 - diminuer.
3 - se trouver au centre.
2 - diminuer.
3 - se trouver au centre.
poual
fortifié.
nitpael
mis à part.
peal
réduire.
pael
réduire.
3. ?
4. ?
5. .י.צ.א ?
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
nifal
1 - se cacher.
2 - adverbialement : en secret, secrètement.
2 - adverbialement : en secret, secrètement.
poual
caché.
hifil
cacher, couvrir.
houfal
caché.
hitpael
se cacher, durcir (en parlant des eaux).
paal
1 - grandir.
2 - considéré.
2 - considéré.
piel
1 - élever un enfant.
2 - élever en dignité.
3 - faire croitre.
4 - n. pr. (גִדֵּל, גִדַּלְתִּי ...).
2 - élever en dignité.
3 - faire croitre.
4 - n. pr. (גִדֵּל, גִדַּלְתִּי ...).
poual
cultivé.
hifil
1 - agrandir.
2 - s'élever, faire de grandes actions.
2 - s'élever, faire de grandes actions.
hitpael
1 - se vanter.
2 - glorifier.
2 - glorifier.
nitpael
se vanter.
peal
1 - grandir.
2 - coiffer.
2 - coiffer.
pael
1 - élever.
2 - coiffer.
2 - coiffer.
hitpaal
1 - se grandir, grandi.
2 - se vanter.
2 - se vanter.
paal
1 - cesser, chômer.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
nifal
cesser.
hifil
1 - faire cesser.
2 - détruire.
2 - détruire.
houfal
annulé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10