1. גָּזַל אֶחָד מֵחֲמִשָּׁה אָמַר רִבִּי אַסִּי מַתְנִיתִין דְּרִבִּי עֲקִיבָה דְּלֹא כְרִבִּי טַרְפוֹן דְּתַנִּינָן תַּמָּן אָמַר <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''153''> לִשְׁנַיִם גָּזַלְתִּי אֶת אֶחָד מִכֶּם מָנֶה וְאֵינִי יוֹדֵעַ אֵיזֶה מִכֶּם הוּא אָבִיו שֶׁל אֶחָד מִכֶּם הִפְקִיד אֶצְלִי מָנֶה וְאֵינִי יוֹדֵעַ אֵיזֶה מִכֶּם הוּא נוֹתֵן לַזֶּה מָנֶה וְלַזֶּה מָנֶה שֶׁהוֹדָה מִפִּי עַצְמוֹ רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא אוֹמֵר צֵא יְדֵי שָׁמַיִם <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''154''> רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב יְהוּדָה כָּאן שֶׁיֵּשׁ <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''155''> עֵדִים יוֹדְעִים כָּאן שֶׁאֵין <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''155''> עֵדִים יוֹדְעִים רִבִּי הִילָא <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''156''> בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר כָּאן בְּשׁוֹתְקִין כָּאן בִּמְדַבְּרִים רַב יִרְמְיָה בְשֵׁם רַב כָּאן בְּשֶׁנִּשְׁבַּע כָּאן בְּשֶׁלֹּא נִשְׁבַּע <i data _ _ _ by Heinrich Guggenheimer'' data label=''157''> <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''158''> רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר אִם בְּשְׁנִּשְׁבַּע <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''159''> הָיָה לוֹ לַעֲשׂוֹת שָׁלִיחַ בֵּית דִּין וְלִמְסוֹר רִבִּי יוֹחָנָן סָבַר מֵימַר בֵּית דִּין שֶׁעֲשָׂאוֹ גוֹזֵל <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''160''> לֹא בֵית דִּין שֶׁעֲשָׂאוֹ נִגְזַל רַב אָמַר בֵּית דִּין שֶׁעֲשָׂאוֹ נִגְזַל וְלֹא בֵּית דִּין שֶׁעֲשָׂאוֹ גוֹזֵל חֵילֵיהּ דְּרַב מִן הָדָא דָּמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָעְזָר בֵּית דִּין שֶׁעֲשָׂאוֹ נִגְזַל וְלֹא בֵּית דִּין שֶׁעֲשָׂאוֹ גוֹזֵל וְאִם לא הָיָה לִשְׁתּוֹק <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''161''> רִבִּי יִרְמְיָה סָבַר מֵימַר הָיָה לוֹ לִשְׁתּוֹק וְלֹא לְהוֹדוֹת <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''162''> רִבִּי יוֹסֵי סָבַר מֵימַר הָיָה לוֹ לִשְׁתּוֹק וְלֹא לְהִשָּׁבַע אָמַר רִבִּי יוּדָן וַאֲפִילוּ תֵימַר דְּאִינּוּן אָמְרִין הִיא שׁוֹתְקִין הִיא מְדַבְּרִים בִּגְ זֵ ילָה <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''163''> מוֹדֵי בְּפִקָּדוֹן דְּשָׁתַק מִתְגַּר וּדְמִשְׁתָּעֵי מַפְסִד <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''164''> דְּשָׁתַק מִתְגַּר מִן הָדָה שְׁנַיִם שֶׁהִפְקִידוּ אֶצֶל אֶחָד זֶה מָנֶה וְזֶה מָאתַיִם זֶה אוֹמֵר מָאתַיִם שֶׁלִּי וְזֶה אוֹמֵר מָאתַיִם שֶׁלִּי נוֹתֵן לַזֶּה מָנֶה וְלַזֶּה מָנֶה וְהַשְּׁאָר יְהֵא מוּנַח עַד שֶׁיָּבֹא אֵלִיָּהוּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''81b''> 81b דְמִשְׁתָּעֵי מַפְסִד <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''164''> מִן הָכָא <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''165''> גָּזַלְתִּי אֶת אֶחָד מִכֶּם וְאֵינִי יוֹדֵעַ אֵיזֶה מִכֶּם כו':
commentator=''Notes
לוֹ
אֲחוֹתִי
אֶצֶל
2. הלכה נִיתַּן לִי בֵן בִּמְדִינַת הַיָּם רִבִּי חֲנַניָה בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי _ _ _ מָן תַּנָּא חוֹשְׁשִׁין לִדְבָרֶיהָ חוֹלֶצֶת רִבִּי טַרְפוֹן דְּלֹא כְרִבִּי עֲקִיבָא אָמַר לֵיהּ דִּבְרֵי הַכֹּל הוּא הָכָא אוֹף רִבִּי עֲקִיבָה מוֹדֶה בָהּ מַה בֵינָהּ לְקַדְמִייָתָא הָכָא תֵימַר אֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת וְכָה תֵימַר נֶאֱמֶנֶת <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''185''> הֵן דְּתֵימַר אֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת בְּשֶׁלֹּא יָצְתָה מִכְּלָל הֵיתֵר לְיִיבּוּם:
אִילָא
וּבְנָהּ
חָמִיהָ
בְשֵׁם
3. משנה הָאִשָּׁה שֶׁהָלַך בַּעֲלָהּ וְצָרָתָהּ לִמְדִינַת הַיָּם וּבָאוּ וְאָמְרוּ לָהּ _ _ _ בַּעֲלֵיךְ לֹא תִינָּשֵׂא וְלֹא תִתְייַבֵּם עַד שֶׁתֵּדַע שֶׁמָּא מְעוּבֶּרֶת הִיא צָרָתָהּ הָיְתָה לָהּ חָמוֹת אֵינָהּ חוֹשֶׁשֶׁת יָצָאת מְלֵיאָה חוֹשֶׁשֶׁת רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר אֵינָהּ חוֹשֶׁשֶׁת:
וְאֵינִי
צָרָתָהּ
מֵת
אֶת
4. משנה הָאִשָּׁה שֶׁהָלְכָה הִיא וּבַעֲלָהּ לִמְדִינַת הַיָּם וּבְנָהּ עִמָּהֶם בָּאָה וְאָמְרָה מֵת בְּנִי וְאַחַר כָּךְ מֵת בַּעֲלִי נֶאֱמֶנֶת מֵת בַּעֲלִי וְאַחַר כָּךְ מֵת _ _ _ אֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת וְחוֹשְׁשִׁין לִדְבָרֶיהָ וְחוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְייַבֶּמֶת נִיתַּן לִי בֵן בִּמְדִינַת הַיָּם אָמְרָה מֵת בְּנִי וְאַחַר כָּךְ בַּעֲלִי נֶאֱמֶנֶת מֵת בַּעֲלִי וְאַחַר כָּךְ בְּנִי אֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת וְחוֹשְׁשִׁין לִדְבָרֶיהָ וְחוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְייַבֶּמֶת נִתַּן לִי יָבָם בִּמְדִינַת הַיָּם אָמְרָה מֵת בַּעֲלִי וְאַחַר כָּךְ מֵת יְבָמִי יְבָמִי וְאַחַר כָּךְ בַּעֲלִי נֶאֱמֶנֶת הָלְכָה הִיא וּבַעֲלָהּ וִיבָמָהּ לִמְדִינַת הַיָּם אָמְרָה מֵת בַּעֲלִי וְאַחַר כָּךְ מֵת יְבָמִי יְבָמִי וְאַחַר כָּךְ בַּעֲלִי אֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת שֶׁאֵין הָאִשָּׁה נֶאֱמֶנֶת לוֹמַר מֶת יְבָמִי שֶׁתִּינָּשֵׂא וְלֹא מֵתָה אֲחוֹתִי שֶׁתִּיכָּנֵס לְבֵיתוֹ וְאֵין הָאִישׁ נֶאֱמָן לוֹמַר מֵת אָחִי שֶׁיְּיַבֵּם אִשְׁתּוֹ וְלֹא מֵתָה אִשְׁתִּי שֶׁיִּשָּׂא אֶת אֲחוֹתָהּ:
סָבַר
זְכָרִים
מוֹדֶה
בְּנִי
5. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן שֶׁלֹּא עָשׂוּ זְכָרִים כִּנְקֵיבוֹת דְּתַנִינָן תַּמָּן שֶׁאֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת לוֹמַר מֵת _ _ _ תִּינָּשֵׂא וְלֹא מֵתָה אֲחוֹתִי שֶׁתִּיכָּנֵס לְבֵיתָהּ מִפְּנֵי שֶׁאֵין לָהּ בָנִים אֲבָל אִם יֵשׁ לָהּ בָּנִים נֶאֱמֶנֶת:
הַכֹּל
יְבָמִי
בָּא
הָאִשָּׁה
1. רַב ?
1 - élevé.
2 - n. pr.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - continuer (י.ס.פ.) au futur.
2. הוּא ?
n. pr.
il, lui, il est.
1 - cavalier.
2 - char, monture.
3 - meule supérieure.
désir, plaisir.
3. ?
4. .ח.ל.צ ?
paal
1 - cesser, manquer, épuisé.
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
paal
1 - répondre.
2 - exaucer.
3 - commencer à parler.
4 - souffrir.
5 - prononcer un jugement.
6 - crier, chanter.
7 - déposer, s'occuper, s'appliquer.
8 - témoigner contre.
nifal
1 - recevoir une réponse, être exaucé.
2 - humilié, opprimé.
piel
1 - humilier, persécuter.
2 - chanter.
poual
humilié.
hifil
1 - approuver, dire.
2 - s'appauvrir.
hitpael
s'humilier, souffrir.
nitpael
s'humilier, souffrir.
peal
répondre.
pael
1 - affliger.
2 - s'attarder.
3 - chanter en choeur.
4 - faire violence.
hitpeel
1 - jeûner.
2 - s'appauvrir.
paal
1 - ôter, tirer dehors.
2 - être armé.
3 - חָלוּץ : troupe de gens armés.
4 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
nifal
1 - délivré, sauvé.
2 - s'armer.
3 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
piel
1 - tirer dehors.
2 - délivrer, sauver.
hifil
fortifier.
paal
empêcher.
nifal
retenu, s'abstenir.
hifil
s'abstenir, refuser.
hitpael
se retenir.
peal
empêcher.
hitpeel
cesser, être retenu.
5. נ.ש.א. ?
paal
peiné.
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.

* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.

* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.

* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
paal
1 - fort, se montrer puissant.
2 - triompher, rendre fort.
hifil
oser, avoir une mine effrontée.
paal
estimer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10