1. הלכה נוֹדוֹת _ _ _ וְקַנְקַנֵּיהֶם כול' נוֹדוֹת הַגּוֹיִם גְּרוּדוֹת הֲרֵי אֵילּוּ מוּתָּרוֹת זְפוּתוֹת הֲרֵי אֵילּוּ אֲסוּרוֹת גּוֹי עוֹבְדָן וְדוֹבְבָן וְיִשְׂרָאֵל עוֹמֵד עַל גַּבָּיו כּוֹנֵס לְתוֹכָן יַיִן וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ וְחָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא נִיסֵּךְ הוּא אָמַר רִבִּי בָּא אֵינוֹ מָצוּי לְנַסֵּךְ עַל גַּבֵּי דָּבַר מָאוּס מֵעַתָּה אֲפִילוּ אֵין יִשְׂרָאֵל עוֹמֵד עַל גַּבָּיו אֲנִי אוֹמֵר שֶׁמָּא הֶחֱלִיף:
הַגּוֹיִם
בַּרַ
דָּמַר
לִיעֶזֶר
2. וּבָשָׂר הַנִּכְנָס לַעֲבוֹדָה זָרָה מוּתָּר רִבִּי בָּא רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר _ _ _ מִדִּבְרֵי רִבִּי לִיעֶזֶר שֶׁרִבִּי לִיעֶזֶר אוֹמֵר מַחֲשֶׁבֶת נָכְרִי לַעֲבוֹדָה זָרָה:
סֵימָן
בָהּ
הֲנָאָה
לְהוֹצִיא
3. תַּמָּן תַּנִּינָן אֵצֶל הַנָּכְרִי כְּפֵירוֹתָיו _ _ _ שִׁמְעוֹן אוֹמֵר דְּמַאי רִבִּי חֲנַנְיָה בְעָא קוֹמֵי רִבִּי מָנִי מַה כְּפֵרוֹתָיו מַמָּשׁ טַעֲמוֹ פוֹטֵר טֵבֵל בָּרוּר מִמָּקוֹם אַחֵר אָמַר לֵיהּ וּלְכֹל דְּבָהּ וְלֹא עַל יְעוּת רִבִּי חֲנִינָה מַתְּרִס לְקִיבְּלֵיהּ:
אוֹמֵר
גוֹי
אֶלָּא
רַבִּי
4. רַב אָמַר חבי''ת אָסוּר חמפ''ג מוּתָּר חֲתִיכַת דָּג שֶׁאֵין בּוֹ סֵימָן בָּשָׂר יַיִן תְּכֵלֶת אָסוּר בְּחוֹתָם אֶחָד חִילְתִּית מוּרִייֵס פַּת גְּבִינָה מוּתָּר בְּחוֹתָם אֶחָד אָמַר רִבִּי יוּדָן טַעֲמָא דְרַב כָּל שֶׁאִיסּוּרוֹ מִגּוּפוֹ אָסוּר בְּחוֹתָם אֶחָד עַל יְדֵי תַעֲרוֹבֶת מוּתָּר בְּחוֹתָם אֶחָד רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי שִׁמְעוֹן בַּרַ בָּא _ _ _ לָעְזָר בְּשֵׁם רִבִּי חֲנִינָה רִבִּי בָּא רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן רִבִּי זְעִירָא בְשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי הַכֹּל מוּתָּר בְּחוֹתָם אֶחָד חוּץ מִן הַיַּיִן:
רִבִּי
וְאֵינוֹ
יִרְמְיָה
זְעִירָה
5. הַהוֹלְכִים בַּתַּרְפּוּת רִבִּי _ _ _ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן תוֹרִיבֹס מוֹלִיכִין עֲבוֹדָה זָרָה גְדוֹלָה אֶצֶל עֲבוֹדָה זָרָה קְטַנָּה אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי תַּרְפּוּת מָּאן דְּאָמַר תַּרְפּוּת תְּרָפִים וּמָאן דָּמַר תַּרְבּוּת תוֹרִיבוֹס:
מִדְּמֵי
תַנֵּי
גוֹי
חִייָה
1. אַסִּי ?
n. pr.
1 - tyran, chef.
2 - fort.
n. pr.
n. pr.
2. אִיסּוּר ?
1 - interdiction.
2 - supplément.
3 - emprisonnement.
4 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. .ס.מ.כ ?
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
paal
1 - épier.
2 - chasser.
nifal
attrapé.
piel
1 - épier.
2 - chasser.
hitpael
se pourvoir de vivres.
peal
attraper.
hitpeel
attrapé.
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
1 - appuyer.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - participe passif : proche, autorisé.
nifal
1 - être appuyé.
2 - se fier à, compter sur.
3 - recevoir l'ordination.
piel
soutenir, restaurer.
hifil
autoriser.
hitpael
s'appuyer.
peal
1 - appuyer, mettre.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - le participe passif (סמיך) signifie aussi : proche, autorisé.
pael
affermir.
afel
1 - renforcer.
2 - soutenir.
4. שְׁחִיטָה ?
nom d'un mois.
n. pr.
1 - immolation.
2 - abattage selon le rituel juif.
1 - allons !
2 - donne !
5. שָׁלֹשׁ ?
deux.
n. pr.
trois.
1 - nom de monnaie.
2 - compartiment.
3 - goutte.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10