1.
רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב זִמְנִין דְּאַתְּ אָמַר שִׁבְרֵי עֲבוֹדָה זָרָה אֵין לָהֶן בִּיטּוּל וְזִמְנִין דְּאַתְּ אָמַר מְשַׁמְּשֵׁי עֲבוֹדָה זָרָה אֵין לָהֶן בִּיטּוּל מָאן דְּאָמַר מְשַׁמְּשִׁין כָּל שֶׁכֵּן עֲבוֹדָה זָרָה וּמָאן _ _ _ עֲבוֹדָה זָרָה הָא מְשַׁמְּשִׁין לֹא רִבִּי שְׁמוּאֵל רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רַב אַבְנֵי מֶרְקוּלִיס שֶׁנִּתְפַּזְּרוּ אֵין לָהֶן בִּטּוּל לְעוֹלָם מִשׁוּם עֲבוֹדַת עֲבוֹדָה זָרָה שָׁמַע רִבִּי יוֹחָנָן וָמַר יָפֶה לִימְּדָנוּ רַבֵּינוּ שֶׁכֵּן הַמִּשְׁתַּחֲוֶה לָעֲבוֹדָה זָרָה שֶׁלָּאֹבלִים אֵין לָהֶן בִּטּוּל לְעוֹלָם:
אֲנָא
דָּמַר
יָפֶה
יָחִיד
2.
וָמַר רִבִּי יוּדָן _ _ _ דְרִבִּי מַתַּנְייָה אִם הָיוּ מוּנָּחִין בִּמְקוֹמָן כְּמִי שֶׁהוּא עָתִיד לְהַחֲזִירָן לְכָלְייָן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''26a''> 26a וְאֵילּוּ בִמְקוֹמָן:
וְאֶת
וְהָתַנֵּי
שֶׁאֵינוֹ
אָבוֹי
3.
הלכה מָצָא בְרֹאשׁוֹ מָעוֹת כול' אָמַר רִבִּי יוֹנָתָן לֹא סוֹף דָּבָר עֲטָרוֹת שִׁבֳּלִים אֶלָּא אֲפִילוּ עֲטָרוֹת שֶׁלְּווֶרֶד אָמַר _ _ _ יוֹסֵי לֹא סוֹף דָּבָר מֶרְקוּלִיס וּבְרֹאשׁוֹ מָעוֹת אֶלָּא אֲפִילוּ עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁאֵין לָהּ קַנְקֵלִּין מָצָא בְתוֹכָהּ כְּסוּת אוֹ כֵלִים הֲרֵי אֵילּוּ מוּתָּרִין:
דְּרִבִּי
מִן
מַשְׂכִּית
רִבִּי
4.
כֵּיצַד הוּא _ _ _ רִבִּי חִייָה בַּר אָדָא דְּאָמַר בְּרוֹק וְהָתַנֵּי רִבִּי חִייָה אַבְנֵי מֶרְקוּלִיס שֶׁנִּתְפַּזְּרוּ אֵין לָהֶן בִּטּוּל אָמַר רִבִּי פִינְחָס כָּאן בְּנִזְרָקוֹת לָהּ וְכָאן בְּשֶׁאֵין נִזְרָקוֹת לָהּ כְּהָדָא רִבִּי שִׁמְעוֹן בְּרִבִּי הֲוָה לֵיהּ מֶרְקוּלִיס גַּו חַקְלָא אֲתַא גַבֵּי בּוּרְגָּנָרֵהּ אֲמַר לֵיהּ בְּגִין דִּשְׁמָעִית דְּאַרְכוֹנָה בָעֵי מֵיעֲבוֹר הָכָא לְמָחָר אֶלָּא בְחַיֶּיךָ דְאַתְּ מֵרִים אִילֵּין כֵּיפַייָא מִן דְּרָמוֹן אֲזַל בָּעֵי מֵיסָבִינוֹן אֲמַר לֵיהּ דִּידִי אִינּוּן שָׁמַע רִבִּי חִייָה בַּר ווָה וָמַר וְאִית לְאִימֵּיהּ בַּר וְלֹא רִבִּי חִייָה רַבָּה תַנִּיתָהּ אֶלָּא מִן דִּשְׁמָעָהּ מִינֵּיהּ חִזֵּק וּקְבָעָהּ:
יוֹנָה
מוּתָּרִין
אַפַּיִם
מְבַטְּלָהּ
5.
משנה מָצָא בְרֹאשׁוֹ מָעוֹת כְּסוּת אוֹ כֵלִים הֲרֵי אֵילּוּ מוּתָּרִין פְּרַכִּילֵי עֲנָבִים וַעֲטָרוֹת שֶׁל שִׁבֳּלִים וְיֵינוֹת וּשְׁמָנִים וּסְלָתוֹת וְכָל דָּבָר שֶׁכַּיּוֹצֵא בוֹ קָרֵב עַל _ _ _ הַמִּזְבֵּחַ אָסוּר:
עֲבוֹדַת
גַּבֵּי
אֲזַל
דְּאָמַר
1. .א.ז.ל ?
paal
1 - partager.
2 - être en désaccord.
2 - être en désaccord.
nifal
partagé.
piel
diviser.
hifil
1 - partir.
2 - prendre la mer.
3 - être en désaccord.
4 - exagérer.
5 - se reposer.
2 - prendre la mer.
3 - être en désaccord.
4 - exagérer.
5 - se reposer.
hitpael
se répartir.
nitpael
se répartir.
peal
1 - diviser.
2 - être en désaccord.
2 - être en désaccord.
pael
partager.
afel
partager.
hitpeel
1 - être en désaccord.
2 - être loué.
2 - être loué.
paal
1 - s'en aller.
2 - cesser, être épuisé.
2 - cesser, être épuisé.
poual
Ez. 27. 19 : וְדָן וְיָוָן מְאוּזָּל, Dan et Javan, voyageant, allant d'un endroit à l'autre. Suivant d'autres, Dan et Javan (fournissent ton marché) de tissus. Peut-être אוּזָּל est-il le nom d'une ville ou d'une province.
peal
1 - aller.
2 - filer.
2 - filer.
paal
boire avec excès.
peal
boire avec excès.
paal
1 - semer.
2 - répandre.
2 - répandre.
nifal
1 - semé.
2 - propagé.
2 - propagé.
poual
semé.
hifil
produire, engendrer.
peal
semer.
hitpeel
semé.
2. ?
3. ?
4. עָתִיד ?
1 - futur.
2 - prêt, préparé.
3 - susceptible.
4 - biens acquis, biens que l'on se prépare.
2 - prêt, préparé.
3 - susceptible.
4 - biens acquis, biens que l'on se prépare.
scarabée.
sueur.
1 - pauvreté.
2 - peine, tourment.
2 - peine, tourment.
5. פָּנִים ?
n. pr.
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
fourmi.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10