1.
הלכה הַשׂוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר כול' עַד הֵיכָן עַד כְּדֵי שֶׁלֹּא _ _ _ הַחֲמוֹר מַקְפִּיד:
שֶׁהָיָה
שֶׁהִנִּיחַ
וְאִם
יְהֵא
2.
משנה הַשׂוֹכֵר _ _ _ הַחֲמוֹר לְהָבִיא עָלֶיהָ יֵין נֶסֶךְ שְׂכָרָהּ אָסוּר שְׂכָרָהּ לֵישֵׁב עָלֶיהָ אַף עַל פִּי שֶׁהִנִּיחַ לָגִינוֹ עָלֶיהָ שְׂכָרָהּ מוּתָּר:
וְרַבָּנִן
גְרוֹגְרוֹת
אֶת
נִשְׁמְּעִינָהּ
3.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''32b''> 32b יַיִן נֶסֶךְ שֶׁנָּפַל עַל גַּבֵּי עֲנָבִים יְדִיחֵם וְהֵן מוּתָּרוֹת וְאִם הָיוּ מְבוּקָּעוֹת אֲסוּרוֹת מַעֲשֶׂה בְּבַיְתוֹס בֶּן זוֹנִין שֶׁהֵבִיא גְרוֹגְרוֹת בִּסְפִינָה וְנִשְׁתַּבְּרוּ חָבִיּוֹת שֶׁל יַיִן נֶסֶךְ עַל גַבֵּיהֶן _ _ _ מַעֲשֶׂה לִפְנֵי חֲכָמִים וְהִתִּירוּ זֶה הַכְּלָל כֹּל שֶׁהוּא בַהֲנָייָתוֹ בְּנוֹתֵן טַעַם אָסוּר וְכָל שֶׁאֵינוֹ בַהֲנָייָתוֹ בְּנוֹתֵן טַעַם מוּתָּר כְּגוֹן הַחוֹמֶץ שֶׁנָּפַל לַגְּרִיסִים:
וּבָא
אוֹ
נֶסֶךְ
מְסַייְעָה
4.
הַכֹּל מוֹדִין בַּחֲלִיפִּין שֶׁאֲסוּרוֹת חֲלִיפֵּי חֲלִיפִּין מָהוּ אָמַר רִבִּי חֲנִינָה מַחֲלוֹקֶת רִבִּי יִשְׁמָעֵאל וְרַבָּנִן רִבִּי יִשְׁמָעֵאל בֵּירִבִּי יוֹסֵי אָמַר אָסוּר וְרַבָּנִן אָמְרֵי מוּתָּר רִבִּי לָעְזָר בֶּן הוֹשַׁעְיָה טַּעֲמוֹן דְּרַבָּנִן וְהָיִיתָ חֵרֶם כָּמוֹהוּ כָּל שֶׁאַתְּ יָכוֹל לְקַייְמוֹ מִמֶּנּוּ הֲרֵי _ _ _ כָמוֹהוּ מַאי כְדוֹן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן כָּמוֹהוּ כָּמוֹהוּ ב' פְּעָמִם עַל שֵׁם וְלֹא יִדְבַּק בְּיָדְךָ מְאוּמָה מִן הַחֵרֶם:
אֵין
זֶה
פְּעָמִם
מָהוּ
5.
רִבִּי יִרְמְיָה בָעֵי שְׂכָרוֹ לָשַׁבֵּר חָבִיּוֹת שֶׁלְּיַיִן נֶסֶךְ _ _ _ כֵן שְׂכָרוֹ אָסוּר:
אֲפִילוּ
מַחֲלוֹקֶת
שֶׁאֲסוּרוֹת
שָהֲלִייָא
1. ?
2. .י.כ.ל ?
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
poual
tué.
houfal
assassiné.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
1 - racheter.
2 - sauver.
2 - sauver.
nifal
racheté.
hifil
procurer la facilité de se racheter.
houfal
racheté.
3. לַאו ?
avec.
n. pr.
1 - non.
2 - loi prohibitive.
2 - loi prohibitive.
n. pr.
4. עַל ?
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
1 - moisson.
2 - branche.
2 - branche.
5. רֶגֶל ?
1 - paix, bien être.
2 - entier, en parfait état.
2 - entier, en parfait état.
n. pr.
1 - pied.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10