1. הָכָא אַתּ אָמַר מַדִּיחָן וְהֵן טְהוֹרִין וָכָא _ _ _ אָמַר מַגְעִילָן בַּחַמִּין חוֹמֶר הוּא בְגִיעוּלֵי גּוֹיִם:
פִּי
יְהוּדָה
תַּנֵּי
אַתּ
2. משנה הַלּוֹקֵחַ כְּלֵי תַשְׁמִישׁ מִן הַגּוֹי אֶת שֶׁדַּרְכּוֹ לְהַטְבִּיל יַטְבִּיל לְהַגְעִיל יַגְעִיל לְלַבֵּן בָּאוּר יְלַבֵּן הַשְּׁפוּד וְהָאֶסְכָלָה מְלַבְּנָן בָּאוּר וְהַסַּכִּין שָׁפָהּ <i data _ _ _ Pages'' data value=''37b''> 37b וְהִיא טְהוֹרָה:
חוֹמֶר
כְּגוֹן
יִשְׂרָאֵל
overlay=''Vilna
3. הלכה הַלּוֹקֵחַ כְּלֵי תַשְׁמִישׁ מִן הַגּוֹי כול' הַלּוֹקֵחַ כְּלֵי תַשְׁמִישׁ מִן הַגּוֹי דְּבָרִים שֶׁיּוֹדֵעַ שֶׁעוֹשִׂין בָּהֶן אוֹכֶל נֶפֶשׁ כְּגוֹן כּוֹסוֹת מַדִּיחָן וּטְהוֹרִין אֲבָל _ _ _ וְקוֹמְקָמִּים מַגְעִילָן בַּחַמִּין וְכוּלָּן שֶׁנִּשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִטְבִּיל וְהִגְעִיל וְשָׁף וְלִיבֵּן הֲרֵי אֵילּוּ טְהוֹרִין תַּנֵּי רִבִּי הוֹשַׁעְיָה צָרִיךְ לְהַטְבִּיל כְּהָדָא רִבִּמִּי סְלַק עִם רִבִּי יוּדָן נְשִׂייָא לְחַמְתָּא דְגָדֵר וְשָׁאֲלוֹן כְסַף מִן אִילֵּין דְּאוֹסִינוּס שָׁאֲלוֹן לְרִבִּי יִרְמְיָה אָמַר צָרִיךְ לְהַטְבִּיל לְפִי שֶׁיָּצְאוּ מִטּוּמְאַת הַגּוֹי וְנִכְנְסוּ לְִקְדוּשַּׁת יִשְׂרָאֵל יצא לחוץ ונלמד נַפְקוֹן וְשָׁמְעוֹן רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא שִׁמְעוֹן בַּר בָּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן לֹא שָׁנוּ אֶלָּא לוֹקֵחַ אֲבָל שׁוּאֵל מוּתָּר מֵעַתָּה אֲפִילוּ כֵלִים רִבִּי הוֹשַׁעְיָה זְבִין כֵּלִים וּמַטְבִּילָן:
סַכִּין
יוֹרוֹת
שֶׁיּוֹדֵעַ
בַּחַמִּין
4. סַכִּין תּוֹכְבָהּ בָּאָרֶץ ג' פְעָמִים וְדַייוֹ רִבִּי בָּא בְשֵׁם _ _ _ יְהוּדָה הָדָא דְתֵימַר בְּסַכִּין קְטַנָּה אֲבָל בְּסַכִּין גְּדוֹלָה צְרִיכָה לִיבּוּן וְהַלִּיבּוּן צָרִיךְ שֶׁיְּהוּ נִיצּוֹצוֹת מְנַתְּזִין מִמֶּנּוּ:
וָכָא
וְהֵן
דְתֵימַר
רַב
1. ל.ק.ח. ?
paal
1 - penser.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
nifal
compté, regardé.
piel
penser, compter.
hifil
considérer, tenir compte.
hitpael
se compter, être compté.
nitpael
se compter, être compté.
peal
1 - réfléchir, compter.
2 - חָשִׁיב : important.
paal
s'armer.
piel
peser, réfléchir.
hifil
1 - écouter.
2 - obéir.
peal
s'armer.
paal
* avec sin :
1 - mettre, poser.
2 - établir.
3 - imposer.

* avec shin :
évaluer.
nifal
* avec sin :
mis, placé.

* avec shin :
estimé.
hifil
mettre, poser, établir.
houfal
être mis.
peal
1 - poser.
2 - nommer.
hitpeel
être en place, devenir.
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
2. ?
3. ג.ע.ל. ?
paal
1 - être léger, diminuer.
2 - méprisé.
3 - passer vite.
nifal
1 - léger, facile, prompt, rapide.
2 - vil, indigne.
piel
1 - maudire, mépriser.
2 - aiguiser, polir.
3 - gâter, détruire.
poual
1 - châtié, allégé.
2 - abîmé, endommagé.
hifil
1 - alléger, soulager.
2 - outrager, dédaigner.
hitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
nitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
paal
rejeter, avoir en abomination.
nifal
être sali, rejeté.
hifil
1 - faillir, avorter.
2 - purifier par immersion dans de l'eau bouillante.
shafel
se salir.
paal
1 - empêcher.
2 - enfermer.
nifal
1 - cesser.
2 - empêché.
piel
1 - empêcher.
2 - enfermer.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
4. נֶפֶשׁ ?
n. pr.
1 - vie.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
n. pr.
1 - rouge.
2 - n. pr. (אֲדֻמִּים ...).
5. תַּשְׁמִישׁ ?
n. pr.
1 - filet, piège.
2 - grille.
n. pr.
1 - usage.
2 - objet.
3 - cohabitation.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9