1. אֲבָל אָדָם שֶׁמְפַקֵּחַ עַל נִיכְסֵי אִשְׁתּוֹ יֵשׁ לוֹ חֲזָקָה שֶׁדֶּרֶךְ הַבְּעָלִים לְפַקֵּחַ עַל נִיכְסֵי נְשׁוֹתֵיהֶן אֵין לָאִישׁ חֲזָקָה בְּנִכְסֵי אִשְׁתּוֹ בְּחַיֵּי אִשְׁתּוֹ אֲבָל אַחַר מִיתָתָהּ יֵשׁ לוֹ חֲזָקָה וְלֹא לָאִשָּׁה בְּנִכְסֵי בַעְלָהּ בְּחַיָּיו אֲבָל לְאַחַר מִיתָתוֹ יֵשׁ לָהּ חֲזָקָה וְלֹא לַבֵּן בְּנִכְסֵי הָאָב בְּחַיָּיו אֲבָל אַחַר מִיתַת הָאָב יֵשׁ לוֹ חֲזָקָה וְלֹא לָאָב בְּנִכְסֵי הַבֵּן בְּחַיָּיו אֲבָל אַחַר _ _ _ הַבֵּן יֵשׁ לוֹ חֲזָקָה:
אֵינָהּ
מִיתַת
בְחֶזְקַת
אָדָם
2. מִי מוֹדִיעַ אָמַר רִבִּי בָּא עֵידֵי מִיתָה מוֹדִיעִין הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁאֵין הָעֵדִים יוֹדְעִין _ _ _ רִבִּי יוֹסֵי לְעוֹלָם הַשָּׂדֶה בְחֶזְקַת בְּעָלֶיהָ מִיכָּן וָהֵילָךְ הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵירוֹ עָלָיו הָרְאָייָה:
בְתוֹךְ
לֹא
מֵעֲשָׂרָה
אָמַר
3. וְהָאֲרִיסִים רַב הוּנָא _ _ _ בָּאֲרִיס לְעוֹלָם אֲבָל בָּאֲרִיס לְשָׁעָה יֵשׁ לוֹ חֲזָקָה רִבִּי יוֹחָנָן וְרֵישׁ לָקִישׁ תְּרֵיהוֹן מָרִין אֲפִילוּ בָּאֲרִיס לְשָׁעָה אֵין לוֹ חֲזָקָה וְנֵימַר נְחַת רוּחֵיהּ מִינֵּיהּ וְשָׁבְקֵיהּ תַּמָּן אָמְרִין אֲרִיס אֵין לוֹ חֲזָקָה בֶּן אֲרִיס יֵשׁ לוֹ חֲזָקָה רִבִּי יוֹחָנָן וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמְרִין אַף אֲרִיס וּבֶן אֲרִיס אֵין לוֹ חֲזָקָה דְּנֵימַר נְחַת רוּחֵיהּ מֵאָבוֹי וּשְׁבַק בְּרֵיהּ דָּמַר רִבִּי יוֹחָנָן אֲרִיס שֶׁהוֹרִיד אֲרִיס אֵין לוֹ חֲזָקָה שֶׁדֶּרֶךְ אֲרִיס לְהוֹרִיד אֲרִיס:
מָרִין
אָמַר
נָעַל
גָּדַר
4. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''10a''> 10a כָּל חֲזָקָה שֶׁאֵין עִמָּהּ טַעֲנָה אֵינָהּ חֲזָקָה כֵּיצַד אָמַר לוֹ מָה אַתָּה עוֹשֶׂה בְתוֹךְ שֶׁלִּי שֶׁלֹּא אָמַר לִי אָדָם דָּבָר מֵעוֹלָם אֵינָהּ חֲזָקָה אַתָּה מָכַרְתָּה לִי אַתָּה נָתַתָּה לִי מַתָּנָה הֲרֵי זוֹ חֲזָקָה וְהַבָּא מִשּׁוּם _ _ _ אֵינוֹ צָרִיךְ טַעֲנָה:
בַּמֶּה
הַגֵּר
יְרוּשָּׁה
מִיתָתוֹ
5. רַב אָמַר _ _ _ מֵעֲשָׂרָה אוֹ מוֹסִיף עַל עֲשָׂרָה שְׁמוּאֵל אָמַר אֲפִילוּ פָרַץ מְקוֹם שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לִפְרוֹץ וְגָדַר מְקוֹם שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לִגְדוֹר הֲרֵי זֶה חֲזָקָה:
דְּתֵימַר
בְּפוֹחֵת
מִי
לִגְדוֹר
1. .א.מ.ר ?
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.

* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
paal
1 - circoncire.
2 - faire un ourlet.
nifal
se circoncire.
hifil
abattre, exterminer.
hitpael
coupé, brisé, émoussé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - pleurer.
2 - n. pr. (בֹּכִים ...).
piel
pleurer, déplorer.
2. חֶזְקָה ?
n. pr.
1 - force.
2 - présomption.
3 - possession.
4 - forte.
n. pr.
n. pr.
3. רְשׁוּת ?
n. pr.
1 - petit.
2 - humble.
pronom démonstratif.
1 - autorisation.
2 - pouvoir.
3 - domaine.
4 - facultatif.
4. לָקִישׁ ?
1 - rue.
2 - marché.
3 - désir.
n. pr.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - tardif.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10