1.
אָמַר רִבִּי זֵירָא הָדָא אָמְרָה עֵד זוֹמֵם _ _ _ נִפְסַל בְּבֵית דִּין:
לְגַדֵּל
אֵין
זוֹ
הָאָב
2.
הלכה אֵילּוּ דְבָרִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶם חֲזָקָה כול' אָמַר רִבִּי לָעְזָר נָהֲגוּ הַשּׁוּתָפִין לִהְיוֹת מַתִּרִין זֶה לָזֶה בַּתַּרְנוֹגַלִּין אָמַר רִבִּי יוֹסֵה מַתְנִיתָא לֹא אָמְרָה כֵן אֶלָּא שְׁנֵיהֶן אֲסוּרִין לְהַעֲמִיד רֵיחַיִם וְתַנּוּר וּלְגַדֵּל תַּרְנוֹגַלִּין אָמַר רִבִּי לָעְזָר _ _ _ תַּרְנָגַּלִּין בֶּחָצֶר שֶׁאֵינָהּ שֶׁלּוֹ הֲרֵי זוֹ חֲזָקָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וְיֵאוּת מַה נַפְשֵׁךְ אִם יֵשׁ לוֹ רְשׁוּת לְגַדֵּל הֲרֵי זֶה גִידֵּל אִם אֵין לוֹ רְשׁוּת לְגַדֵּל הֲרֵי זוֹ חֲזָקָה:
וְהוּזְמוּ
הוּנָא
וְהָאַחִים
גִּידֵּל
3.
רַב אָמַר בְּפוֹחֵת מֵעֲשָׂרָה אוֹ מוֹסִיף עַל _ _ _ שְׁמוּאֵל אָמַר אֲפִילוּ פָרַץ מְקוֹם שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לִפְרוֹץ וְגָדַר מְקוֹם שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לִגְדוֹר הֲרֵי זֶה חֲזָקָה:
עֲשָׂרָה
בִּרְשׁוּת
מָקוֹם
הַכּוֹבֵס
4.
משנה שְׁנַיִם מְעִידִין אוֹתוֹ שֶׁאֲכָלָהּ שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְנִמְצְאוּ זוֹמְמְין מְשַׁלְּמִין לוֹ אֶת הַכֹּל שְׁנַיִם בָּרִאשׁוֹנָה וּשְׁנַיִם בַּשְּׁנִייָה וּשְׁנַיִם בַּשְׁלִישִית מְשַׁלְּמִין בֵּינֵיהֶם שְׁלֹשָׁה אַחִים וְאֶחָד _ _ _ עִמָּהֶן הֲרֵי אֵילּוּ שָׁלֹשׁ עֵדִיּוֹת וְהֵן עֵדוּת אַחַת:
דְּתֵימַר
תַּנּוּר
מִצְטָרֵף
לִתְנוֹ
5.
אֲבָל אָדָם שֶׁמְפַקֵּחַ _ _ _ נִיכְסֵי אִשְׁתּוֹ יֵשׁ לוֹ חֲזָקָה שֶׁדֶּרֶךְ הַבְּעָלִים לְפַקֵּחַ עַל נִיכְסֵי נְשׁוֹתֵיהֶן אֵין לָאִישׁ חֲזָקָה בְּנִכְסֵי אִשְׁתּוֹ בְּחַיֵּי אִשְׁתּוֹ אֲבָל אַחַר מִיתָתָהּ יֵשׁ לוֹ חֲזָקָה וְלֹא לָאִשָּׁה בְּנִכְסֵי בַעְלָהּ בְּחַיָּיו אֲבָל לְאַחַר מִיתָתוֹ יֵשׁ לָהּ חֲזָקָה וְלֹא לַבֵּן בְּנִכְסֵי הָאָב בְּחַיָּיו אֲבָל אַחַר מִיתַת הָאָב יֵשׁ לוֹ חֲזָקָה וְלֹא לָאָב בְּנִכְסֵי הַבֵּן בְּחַיָּיו אֲבָל אַחַר מִיתַת הַבֵּן יֵשׁ לוֹ חֲזָקָה:
וְהָאֶפִּיטְרוֹפִּין
זוֹמֵם
עַל
הַשּׁוּתָפִין
1. אַחַת ?
étincelle.
une.
verset.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - répondre.
2 - exaucer.
3 - commencer à parler.
4 - souffrir.
5 - prononcer un jugement.
6 - crier, chanter.
7 - déposer, s'occuper, s'appliquer.
8 - témoigner contre.
2 - exaucer.
3 - commencer à parler.
4 - souffrir.
5 - prononcer un jugement.
6 - crier, chanter.
7 - déposer, s'occuper, s'appliquer.
8 - témoigner contre.
nifal
1 - recevoir une réponse, être exaucé.
2 - humilié, opprimé.
2 - humilié, opprimé.
piel
1 - humilier, persécuter.
2 - chanter.
2 - chanter.
poual
humilié.
hifil
1 - approuver, dire.
2 - s'appauvrir.
2 - s'appauvrir.
hitpael
s'humilier, souffrir.
nitpael
s'humilier, souffrir.
peal
répondre.
pael
1 - affliger.
2 - s'attarder.
3 - chanter en choeur.
4 - faire violence.
2 - s'attarder.
3 - chanter en choeur.
4 - faire violence.
hitpeel
1 - jeûner.
2 - s'appauvrir.
2 - s'appauvrir.
nifal
cousu.
peal
briser.
pael
casser.
hitpaal
brisé.
paal
1 - planter.
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
nifal
planté.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
3. שָׂדֶה ?
1 - intendant, officier.
2 - garnison.
3 - statue.
4 - n. pr.
2 - garnison.
3 - statue.
4 - n. pr.
1 - champ, terre.
2 - campagne, pays.
2 - campagne, pays.
1 - nom de monnaie.
2 - compartiment.
3 - goutte.
2 - compartiment.
3 - goutte.
n. pr.
4. ג.ד.ר. ?
paal
* avec sin
1 - agir prudemment.
2 - réussir.
* avec shin
être privé de ses enfants.
1 - agir prudemment.
2 - réussir.
* avec shin
être privé de ses enfants.
piel
* avec sin
faire à dessein.
* avec shin
1 - priver quelqu'un de ses enfants.
2 - avorter.
faire à dessein.
* avec shin
1 - priver quelqu'un de ses enfants.
2 - avorter.
hifil
* avec sin :
1 - considérer, être attentif.
2 - être prudent.
3 - réussir.
4 - instruire.
5 - הַשְׂכֵּל : intelligence.
6 - מַשְׂכִּיל : savant, prudent.
7 - מַשְׂכִּיל : instruction, intelligence.
* avec shin :
faire avorter.
1 - considérer, être attentif.
2 - être prudent.
3 - réussir.
4 - instruire.
5 - הַשְׂכֵּל : intelligence.
6 - מַשְׂכִּיל : savant, prudent.
7 - מַשְׂכִּיל : instruction, intelligence.
* avec shin :
faire avorter.
houfal
intelligible.
hitpael
observer.
hitpaal
considérer.
paal
1 - tirer, remorquer.
2 - causer.
3 - broyer.
4 - ruminer.
5 - gratter.
6 - scier.
2 - causer.
3 - broyer.
4 - ruminer.
5 - gratter.
6 - scier.
nifal
1 - remorqué.
2 - suivre, entraîné.
2 - suivre, entraîné.
piel
1 - scier.
2 - remorquer.
2 - remorquer.
poual
scié.
hitpael
1 - se gratter.
2 - s'étendre pour demander pardon.
2 - s'étendre pour demander pardon.
peal
1 - gratter.
2 - tirer un objet.
2 - tirer un objet.
pael
scier.
hitpeel
traîné.
paal
1 - fermer d'un mur, entourer.
2 - גֹּדֵר : maçon.
3 - cueillir des dattes.
2 - גֹּדֵר : maçon.
3 - cueillir des dattes.
nifal
1 - clôturé.
2 - se garder de.
2 - se garder de.
piel
couper.
hifil
définir, délimiter.
houfal
défini, délimité.
hitpael
1 - se renfermer, se limiter.
2 - se distinguer.
2 - se distinguer.
peal
1 - définir.
2 - entourer.
2 - entourer.
piel
marquer des limites.
5. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
1 - voirie.
2 - tambourin.
3 - objet de terreur.
4 - objet de joie.
5 - n. pr.
2 - tambourin.
3 - objet de terreur.
4 - objet de joie.
5 - n. pr.
1 - grappe.
2 - érudit en Torah.
3 - n. pr.
2 - érudit en Torah.
3 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10