1.
הלכה הַמּוֹכֵר אֶת הַבַּיִת כול' כֵּינִי מַתְנִיתָא מָכַר אֶת הַמַּכְתֶּשֶׁת _ _ _ אֲבָל לֹא אֶת הַקְּבוּעָה:
כְרִבִּי
שֶׁכָּתַב
הַחֲקוּקָה
פְתוּחָה
2.
וְלֹא אֶת הַגַּג בִּזְמַן שֶׁיֵּשׁ לוֹ מַעֲקֶה גָבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים סוֹף דָּבָר מַעֲקֶה הָיוּ אֲחוֹרֵי בָתִּים מַקִּיפִין אוֹתוֹ הָיוּ שָׁם עֲמוּדִים וְכָלוֹנְסִיּוֹת עַל גַּבֵּיהֶן נִישְׁמְעִינָהּ מֵהָדָא רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם יֵשׁ לוֹ צוּרַת פֶּתַח אַף עַל _ _ _ שֶׁאֵינוֹ גָבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים אֵינוֹ מָכוּר אָמְרִין וְהוּא שֶׁיֵּשׁ שָׁם מַעֲקֶה גָבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים:
הַכִּירַיִם
פִּי
הַדֶּלֶת
עֲקִיבָה
3.
הלכה וְלֹא אֶת הַבּוֹר כול' לְאֵי זֶה דָבָר כָּתַב עוּמְקָא וְרוּמָא שֶׁאִם רָצָה _ _ _ יִשְׁפִּיל לְהַגְבִּיהַּ יַגְבִּיהַּ רַבָּה בַּר רַב הוּנָא בְשֵׁם רַב הֲלָכָה כְרִבִּי עֲקִיבָה דִידָן דְּהוּא רַבָּנָן דְּרִבִּי חִייָה רִבִּי זְעִירָא רַב יִרְמְיָה בְשֵׁם רַב הֲלָכָה כְרִבִּי עֲקִיבָה דְּרִבִּי חִייָה דְּהוּא רַבָּנִן דְּבַבְלָאֵי:
לְהַשְׁפִּיל
אוֹמֵר
אֱלִיעֶזֶר
הַמַּכְתֶּשֶׁת
4.
הלכה הַמּוֹכֵר אֶת הַבַּיִת כול' _ _ _ נָחוּם בְּשֵׁם רִבִּי חִייָה בַּרַ בָּא וְהוּא שֶׁיְּהֵא בָהּ אַרְבַּע עַל אַרְבַּע עַל רוּם עֲשָׂרָה וּבִלְבַד בִּמְקוּרָה וּבִמְגוּפָּף אָמַר לוֹן רִבִּי זֵירָא כָּל הָדֵין פֵּירוּשָׁא הִפְרִשׁ לְכוֹן רִבִּי חִייָה בַּרַ בָּא:
וּכְּצוֹצְטֵרָאוֹת
הֶחָצֵר
רִבִּי
עוּמְקָא
5.
הלכה אֵין עוֹשִׂין חָלָל כול' נָפְלוּ וּמְבַקֵּשׁ לִבְנוֹתָן רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר וִויתֵּר רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר לֹא וִויתֵּר מַתְנִיתָא מְסַייְעָה לְדֵין וּמַתְנִיתָא מְסַייְעָה לְדֵין מַתְנִיתָא מְסַייְעָה לְרִבִּי יוֹחָנָן מִי שֶׁהָיְתָה דֶרֶךְ הָרַבִּים עוֹבֶרֶת בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ וּנְטָלָהּ וְנָתַן לָהֶן מִן הַצַּד מַה שֶׁנָּתַן _ _ _ וּשֶׁלּוֹ לֹא הִגִּיעוֹ מַתְנִיתָא מְסַייְעָה לְרֵישׁ לָקִישׁ לָקַח חָצֵר וּבָהּ זִיזִין וּכְּצוֹצְטֵרָאוֹת וְנָפְלוּ בּוֹנֶה אוֹתָן בְּחֶזְקָתָן:
רוּם
נָתַן
שֶׁאֵין
הַחֶדֶר
1. בַּיִת ?
présence divine.
n. pr.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
n. pr.
2. הוּא ?
n. pr.
il, lui, il est.
1 - petit.
2 - humble.
2 - humble.
1 - nord.
2 - savon.
3 - n. pr.
2 - savon.
3 - n. pr.
3. כֹּל ?
n. pr.
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
pensée, dessein.
4. .כ.ו.ל ?
piel
accuser.
hitpael
être accusé.
paal
1 - bon.
2 - plaire, sembler bon.
3 - content.
2 - plaire, sembler bon.
3 - content.
hifil
1 - faire du bien.
2 - agir convenablement.
3 - bon.
4 - orner, arranger.
5 - l'inf. הֵיטֵב sert souvent d'adv. (bien).
2 - agir convenablement.
3 - bon.
4 - orner, arranger.
5 - l'inf. הֵיטֵב sert souvent d'adv. (bien).
houfal
bon.
peal
bon.
afel
faire du bien.
paal
mesurer.
piel
1 - contenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
poual
être entretenu.
hifil
1 - comprendre.
2 - supporter.
3 - contenir.
2 - supporter.
3 - contenir.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
peal
manger.
5. לֹא ?
butin.
1 - n. pr.
2 - destruction.
2 - destruction.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
6. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11