1. משנה הָאוֹמֵר אִישׁ פְּלוֹנִי יִירָשֵׁנִי בִּמְקוֹם שֶׁיֵּשׁ בַּת בִּתִּי תִירָשֵׁינִי בִּמְקוֹם _ _ _ בֵּן לֹא אָמַר כְּלוּם שֶׁהִתְנָה עַל מַה שֶׁכָּתוּב בָּתּוֹרָה רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אוֹמֵר אִם אָמַר עַל מִי שֶׁהוּא רָאוּי לִירוּשָׁה דְּבָרָיו קַייָמִין וְעַל מִי שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לִירוּשָׁה אֵין דְּבָרָיו קַייָמִין:
שְׁמוּאֵל
וְרִבִּי
חִזְקִיָּה
שֶׁיֵּשׁ
2. הלכה הָאוֹמֵר אִישׁ פְּלוֹנִי יִירָשֵׁנִי כול' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''24a''> 24a אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן לֹא אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אֶלָּא עַל בֵּן בֵּין הַבָּנִים וְעַל בַּת בֵּין הַבָּנוֹת בַּת בֵּין הָאַחִין אַח בֵּין הַבָּנוֹת לֹא אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן הֲלָכָה כְרִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה רִבִּי שָׁאַל לְרִבִּי נָתָן בַּר בָּא אָמַר אָכֵין _ _ _ מַאי טַעֲמָא דְרִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה רִבִּי זְעִירָא אָמַר הָכֵן שְׁאֵלָה מָה רָאוּ לוֹמַר הֲלָכָה כְרִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אָמַר לֵיהּ וְאַתְּ לֹא שָׁנִיתָה לָנוּ כֵן אִינּוּן יִרְתוּן כֵּינִי מַתְנִיתָא אִינּוּן יִטְּלוּן אָמַר רִבִּי לָא וַאֲפִילוּ כְּמָאן דְּאָמַר יִרְתוּן כֹּחַ בֵּית דִּין מְיוּפֶּה כְּמַה דְתֵימַר תַּמָּן אֵין אָדָם מְזַכֶּה בִּלְשׁוֹן מַתָּנָה וְהָכָא מְזַכֶּה וְדִכְוָותָהּ אֵין אָדָם מְזַכֶּה בִּלְשׁוֹן יְרוּשָׁה וְהָכָא מְזַכֶּה:
שָׁנִיתָה
שְׁאֵילָה
כָּתַב
עִם
3. שְׁמוּאֵל שָׁאַל לְרַב הוּנָא מַתָּנָה שֶׁכָּתַב בִּלְשׁוֹן מֶכֶר מָהוּ אֲמַר לֵיהּ אַרְכְּבֵיהּ אַתְּרֵי רִיכְשֵׁי בַּרְקֵי אָמַר רִבִּי חִזְקִיָּה לָא אָמְרֵי אֶלָּא מַייְתוּ תְּרֵין סוּסְוָון חִיוְורִין וּמַרְכִּיבִין עַל תְּרֵיהוֹן וְדֵין אָזְלָא בְּדָא _ _ _ אָזְלָא בְּדָא וּמִשְׁתַּכַּח לָא צַייַד כְּלוּם:
וְהִשְׁוָוה
לְבַכֵּר
מַתְנִיתָא
וְדֵין
4. כָּתַב בֵּין בַּתְּחִילָּה בֵּין בָּאֶמְצָע בֵּין בַּסּוֹף _ _ _ מַתָּנָה דְּבָרָיו קַייָמִין אָמַר רִבִּי הוֹשַׁעְיָה יִינָּתֵן לְאִישׁ פְּלוֹנִי יְרוּשָׁה שֶׁהוֹרַשְׁתִּיו יִירַשׁ אִישׁ פְּלוֹנִי מַתָּנָה שֶׁהוֹרַשְׁתִּיו יִירַשׁ פְּלוֹנִי יְרוּשָׁה שֶׁנָּתַתִּי לוֹ כִּתְבוּ וּתְנוּ שָׂדֶה פְלוֹנִית לִפְלוֹנִי רִבִּי לָעְזָר וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יָקִים אַעֲלוֹן עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לוֹן אִם לְזִכְרוֹן דְּבָרִים כִּתְבוּ וּתְנוּ אִם לְזַכּוֹתוֹ בִּכְתָב כָּל עַמָּא מוֹדוּ שֶׁאֵין אָדָם מְזַכֶּה בִּכְתָב לְאַחַר מִיתָה:
שֶׁהוֹרַשְׁתִּיו
מִשֵּׁם
הַבְּכוֹר
הָעֲבוֹדָה
5. משנה הָאוֹמֵר אִישׁ פְּלוֹנִי בְנִי בְּכוֹר לֹא יִטּוֹל פִּי שְׁנַיִם אִישׁ פְּלוֹנִי בְנִי לֹא יִירַשׁ עִם אֶחָיו לֹא אָמַר כְּלוּם שֶׁהִתְנָה עַל מַה שֶׁכָּתוּב בָּתּוֹרָה הַמְחַלֵּק נְכָסָיו לְבָנָיו עַל פִּיו _ _ _ לְאֶחָד וּמִיעֵט לְאֶחָד וְהִשְׁוָוה לָהֶן אֶת הַבְּכוֹר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''23b''> 23b דְּבָרָיו קַייָמִין וְאִם אָמַר מִשּׁוּם יְרוּשָּׁה לֹא אָמַר כְּלוּם כָּתַב בֵּין בַּתְּחִילָּה בֵּין בָּאֶמְצָע בֵּין בַּסּוֹף מִשּׁוּם מַתָּנָה דְּבָרָיו קַייָמִין:
רִיבָּה
אָזְלָא
רָאוּ
הֲלָכָה
1. אִם ?
noyau, graine.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
manquant.
n. pr.
2. ?
3. חַגַּי ?
1 - tas, groupe.
2 - ânesse.
offrande faite par le feu.
nourriture.
n. pr.
4. .א.מ.ר ?
paal
1 - élevé, s'élever.
2 - puissant.
3 - s'éloigner.
4 - triompher.
5 - n. pr. (רוּמָה ...).
piel
1 - élever, relever.
2 - louer, exalter.
3 - protéger, délivrer.
poual
loué.
hifil
1 - élever, lever.
2 - offrir, séparer.
houfal
1 - élevé.
2 - séparé.
3 - offert.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
s'élever.
afel
élever.
hitpaal
s'élever, s'exalter.
paal
1 - fuir.
2 - faire traverser (une barre).
hifil
1 - joindre au moyen d'une barre.
2 - chasser.
3 - traverser.
4 - blesser.
5 - passer en contrebande.
houfal
retiré.
afel
empêcher.
hitpeel
repoussé.
paal
faire une incision.
nifal
s'écorcher.
piel
gratter, inciser.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
5. רַשַּׁאי ?
1 - pauvre.
2 - action de répondre.
3 - n. pr.
agneau, menu bétail.
1 - autorisé.
2 - puissant.
1 - flamme.
2 - lame d'une épée.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10