1. וַעֲבָדִים רִבִּי סִימוֹן אַחֲוֵי דְּרִבִּי יְהוּדָה בַּר זַבְדִּי בְשֵׁם רַב תִּינּוֹק כָּל זְמַן שֶׁמּוּשְׁלָךְ בַּשּׁוּק אָבִיו אוֹ אִמּוֹ מְעִידִין עָלָיו נֶאֱסַף מִן הַשּׁוּק צָרִיךְ שְׁנֵי עֵדִים וְאָבִיו וְאִמּוֹ נַעֲשִׂין לוֹ כִשְׁנֵי עֵדִים אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ וְחָשׁוּד אָדָם לוֹמַר עַל מִי שֶׁאֵינוֹ בְנוֹ שֶׁהוּא בְנוֹ דִּילְמָא בְנִיכְסֵי הַגֵּר אִתְאֲמָרַת אָמְרוּ לֵיהּ הֲרֵי כָל רַבּוֹתֵינוֹ בַגּוֹלָה מְעִידִין עָלֵינוּ שֶׁכָּךְ _ _ _ מִפִּי רַב אָדָא בַּר אָבוּהּ אָמַר רַב חִסְדָּא הָדָא דְתֵימַר בְּתִינּוֹק שֶׁאֵינוֹ מַרְגִּיעַ אֲבָל בְּתִינּוֹק הַמַּרְגִּיעַ הָדָא הִיא דָמַר רִבִּי יוֹחָנָן עֲגָלִים וְסַייָחִים הַמְקַפְּצִין מִמָּקוֹם לְמָקוֹם אֵין לָהֶן חֲזָקָה:
שֶׁמַעְנוּהָ
חָשַׁשׁ
נוֹטֶה
וּמֶרְחֲצָאוֹת
2. הלכה אִילָן שֶׁהוּא נוֹטֶה לְתוֹךְ שְׂדֵה חֲבֵירוֹ כול' אִילָן שֶׁהוּא נוֹטֶה _ _ _ הָרַבִּים כול' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''7b''> 7b רִבִּי יוֹנָתָן הֲוָה דָאִין טַבָּאוּת וַהֲוָה תַמָּן חַד רוֹמַיי וַהֲוָה מְגֵירֵיהּ בְּחַקְלָא וּבְבֵיתָא וַהֲוָה לְרִבִּי יוֹנָתָן חַד אִילָן נָטָה גַו דְּהַהוּא רוֹמַייָה אֲתַא קוֹמֵי חַד דַּייָן אָכֵן אֲמַר לוֹן אָזְלוֹן וָתוֹן בְּצַפְרָא אֲמַר הַהוּא רוֹמַייָה בְּגִינִי לָא נְפַק דִּינָא לְמָחָר אֲנָא מְבַטֵּל אילו מדידי וַחֲמִי הֵיאַךְ דִּינָא נְפַק אִין הֲוָה דָאִין כָּל עַמָּא וְלָא דָאִין נַפְשֵׁיהּ לֵית הוּא בַּר נַשׁ בְּאַפְתִּי רַמְשָׁא שְׁלַח רִבִּי יוֹנָתָן בָּתָר נַגָּרֵיהּ אֲמַר פּוּק קוֹץ מַה דְנָטָה גַו רוֹמַייָה בְּצַפְרָא קְרַץ בַּעַל דִּינֵיהּ לְגַבֵּיהּ אֲמֵר לֵיהּ זִיל קוֹץ מַה דְנָטָה גַו דִּידֵיהּ אֲמַר לֵיהּ רוֹמַייָה דִּידָךְ מַה אֲמַר לֵיהּ פּוּק חֲמִי יָתֵיהּ כְּמַה דִידִי עֲבִד עֲבַד דִּידָךְ נְפַק חֲמִיתֵיהּ אֲמַר בָּרוּךְ אֱלֹהֲהוֹן דִּיהוּדָאֵי:
אוֹמֵר
הַקֶּבֶר
אַבָּהוּ
לִרְשׁוּת
3. חָדָא אִיתָא אוֹקְרָת תְּאֵנִין לְרִבִּי יוֹנָתָן אֲמַר לָהּ בְּבָעוּ מִינָּךְ אִי אַעַלְתִּינוֹן _ _ _ אַפְקִינוֹן מְיגַלְייָן וְאִין אַעַלְתִּינוֹן מְיכַסְייָן אַפְקִינוֹן מְיכַסְייָן דְּלָא יֵימְרוּן בִּרְייָתָא דֵּינָרִין יְהָבַת לֵיהּ וְאוֹקְרָה תְאֵינִין:
גֶּזֶל
וְאֵינָהּ
הַבַּדִּין
מְיגַלְייָן
4. רִבִּי חֲנִינָה אָעִיל לְרִבִּי יוֹנָתָן בְּגִינְתֵיהּ וְאַייכְלֵיהּ תְאֵנִין מִדִּנְפַק חֲמָא חַד אִילָן דִּבְרַת שׁוּבְעִין חִוְורִין אֲמַר לֵיהּ לָמָּה לֹא אוֹכַלְתָּנִי מִן אִילֵּין אֲמַר לֵיהּ דְּאִינּוּן לִבְרִי רִבִּי חֲנִינָה _ _ _ מִשּׁוּם גֶּזֶל בְּנוֹ:
חָשַׁשׁ
שֶׁאֵינוֹ
רַבָּא
בְנוֹ
5. שִׁמְעוֹן בַּר וָוא בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''8a''> 8a הַמּוֹכֵר בַּיִת לַחֲבֵירוֹ כֵּיוָן שֶׁמָּסַר לוֹ מַפְתֵּחַ קָנָה רִבִּי אִמִּי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הַמּוֹכֵר בַּיִת לַחֲבֵירוֹ כֵּיוָן שֶׁצָּבַר לְתוֹכוֹ פֵירוֹת קָנָה אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק וּבִלְבַד פֵּירוֹת שֶׁרְאוּיִין לִיצָּבֵר רִבִּי יוֹחָנָן בְשֵׁם רִבִּי יַנַּאי הַמּוֹכֵר _ _ _ לַחֲבֵירוֹ כֵּיוָן שֶׁמָּסַר לוֹ דְלָיָיו קָנָה רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי בְשֵׁם רֵישׁ לָקִישׁ הַמּוֹכֵר צֹאן לַחֲבֵירוֹ כֵּיוָן שֶׁמָּסַר לוֹ מַשְׁכּוֹכִית קָנָה מַאי מַשְׁכּוֹכִית אִית דָּמְרִין חוּטְרָא וְאִית דָּמְרִין פַּנְדוּרָא וְאִית דְּאָמְרִין תַּייָשָׁא רַבָּא רֵישׁ לָקִישׁ בְּשֵׁם בַּר קַפָּרָא הַמּוֹכֵר קֶבֶר לַחֲבֵירוֹ כֵּיוָן שֶׁקָּבַר מֵת אֶחָד בְּכוּךְ חֲזָקָה לְכָל הַכּוּךְ קָבַר ג̇ מֵתִים בִּשְׁלֹשָׁה כוּכִין חֲזָקָה לְכָל הַקֶּבֶר:
בּוֹר
לְתוֹךְ
וְיָבוֹא
דִּידֵיהּ
1. תִּינוֹק ?
qui a perdu ses enfants.
enfant, nourrisson.
1 - besoin.
2 - il faut, il a besoin.
n. pr.
2. .ח.ש.ש ?
paal
détester, rendre abominable.
nifal
en horreur, déplaire.
piel
détester, rendre abominable.
poual
détesté, abominable.
hifil
rendre abominable, faire une action abominable.
paal
1 - craindre.
2 - considérer.
3 - ressentir.
poual
ébranlé.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
3. קְרַץ ?
n. pr.
1 - colère.
2 - écume de mer.
morceau arraché
n. pr.
4. ק.נ.ה. ?
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
honteux, mortifié.
piel
1 - tarder.
2 - faire honte.
hifil
faire honte, mortifier.
hitpael
honteux.
nitpael
honteux.
paal
coudre.
piel
coudre.
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
5. תָּדִיר ?
1 - créature.
2 - être en vie.
prétexte, motif.
n. pr.
régulier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10