1. משנה רִבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר ג̇ חֳדָשִׁים בָּרִאשׁוֹנָה וּשְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים בָּאַחֲרוֹנָה וּשְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ בָּאֶמְצָע הֲרֵי שְׁמוֹנָה עָשָׂר חֹדֶשׁ רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר חֹדֶשׁ בָּרִאשׁוֹנָה וְחֹדֶשׁ בָּאַחֲרוֹנָה וּשְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ בָּאֶמְצָע הֲרֵי אַרְבָּעָה עָשָׂר חֹדֶשׁ אָמַר רִבִּי יִשְׁמָעֵאל בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בִּשְׂדֵה הַלָּבָן אֲבָל בִּשְׂדֵה הָאִילָן כָּנַס אֶת תְּבוּאָתוֹ מָסַק אֶת זֵיתָיו כָּנַס אֶת _ _ _ הֲרֵי אֵילּוּ שָׁלֹשׁ שָׁנִים:
וְהַיַּרְדֵּן
קֵייצוֹ
רָקְקָה
אוֹכֵל
2. רַב אָמַר אֵין חֲזָקָה לַבּוֹרֵחַ וְלֹא מֵאֶרֶץ לְאֶרֶץ שְׁמוּאֵל אָמַר _ _ _ חֲזָקָה לַבּוֹרֵחַ וְיֵשׁ חֲזָקָה מֵאֶרֶץ לְאֶרֶץ אָמַר רַב נַחְמָן בַּר רַב יִצְחָק קַרְייָא מְסַייֵעַ לְמַה דָמַר שְׁמוּאֵל וַיִּתֵּן לָהּ הַמֶּלֶךְ סְרִיס אֶחָד וגו':
יֵשׁ
שְׁמוֹנָה
בְּמִיטָּה
הָיָה
3. רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה שָׁאַל לְרִבִּי יוֹחָנַן עֶרֶר מָהוּ שֶׁצָּרִיךְ _ _ _ דִּין רִבִּי יוֹסֵה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן עֶרֶר אֵין צָרִיךְ בֵּית דִּין וְאִית דָּמְרִין רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה שָׁאַל לְתַלְמִידוֹי דְרִבִּי יוֹחָנָן עֶרֶר מָהוּ שֶׁצָּרִיךְ בֵּית דִּין רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן עֶרֶר צָרִיךְ בֵּית דִּין שְׁמוּאֵל אָמַר אֲפִילוּ עָרַר עִמּוֹ בִּפְנֵי פוֹעֲלִין עֶרֶר הוּא וְצָרִיךְ לְעוֹרֵר עַל כַּל שָׁלֹשׁ שָׁנִים גִּידּוּל בֶּן מִינְייָמִין הֲוָה לֵיהּ עוֹבְדָא וַהֲווּ דַייָנֵיהּ חִלְקִיָּה בַּר טוֹבִי וְרַב הוּנָא וְחִייָה בַּר רַב אָמַר לוֹן חִייָה בַּר רַב כֵּן אָמַר אַבָּא מִכֵּיוָן שֶׁעָרַר עִמּוֹ שָׁלֹשׁ שָׁנִים הָרִאשׁוֹנוֹת עוֹד אֵין צָרִיךְ לְעוֹרֵר עָלָיו וְתַנֵּי כֵן הָיָה אוֹכֵל שֶׁלּוֹ שֵׁשׁ שָׁנִים עָרַר שָׁלֹשׁ שָׁנִים הָרִאשׁוֹנוֹת אָמַר לוֹ אַתָּה מָכַרְתָּה לִי אַתָּה נָתַתָּה לִי מַתָּנָה אֵינָהּ חֲזָקָה מַחֲמַת טַעֲנָה הָרִאשׁוֹנָה הֲרֵי זוֹ חֲזָקָה שֶׁכָּל חֲזָקָה שֶׁאֵין עִמָּהּ טַעֲנָה אֵינָהּ חֲזָקָה שְׁמוּאֵל אָמַר אִם כְּזּוֹ אֵין אָנוּ מְנִיחִין לִגְדּוֹלֵי אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל כְּלוּם:
בֵּית
כְּלוּם
בְּשֶׁלּוֹ
מְסַייֵעַ
4. אָמַר רִבִּי חֲנִינָה _ _ _ עָרְלָה בֵּינֵיהוֹן:
וּבְאוֹתָהּ
שְׁנֵי
חֲנִינָה
מוֹדֶה
5. הלכה רִבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים הָרִאשׁוֹנִים כול' שְׁמוּאֵל אָמַר זוֹ דִבְרֵי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל וְרִבִּי עֲקִיבָה אֲבָל חֲכָמִים אוֹמְרִים ג̇ שָׁנִים קָצִיר ג̇ שָׁנִים בָּצִיר ג̇ שָׁנִים מָסִיק רַב _ _ _ זוֹ דִבְרֵי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל וְרִבִּי עֲקִיבָה אֲבָל חֲכָמִים אוֹמְרִים ג̇ שָׁנִים מֵעֵת לָעֵת רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹנָתָן כְּשֵׁם שֶׁחֲלוּקִין כָּאן כָּךְ חֲלוּקִין בִּשְׁנֵי אֱלִיָּהוּ:
רָאוּהוּ
בַּר
וְיֵשׁ
אָמַר
1. גִּדּוּל ?
maladies, infirmités.
1 - breuvage.
2 - arrosement.
n. pr.
1 - éducation.
2 - élévation, croissance.
3 - n. pr.
2. .ע.מ.ר ?
paal
1 - étendre, disperser.
2 - n. pr. (שָׁטַח, ...).
piel
étendre (mains).
hifil
étendre.
hitpael
se prosterner.
shafel
se prosterner.
nitpael
se prosterner.
paal
1 - fort, se montrer puissant.
2 - triompher, rendre fort.
hifil
oser, avoir une mine effrontée.
paal
chercher refuge.
hifil
rassembler, mettre en sureté, fuir.
piel
lier des gerbes.
hitpael
1 - réduire en servitude.
2 - faire une affaire.
3. סִימוֹן ?
n. pr.
prostituée.
n. pr.
n. pr.
4. עַל ?
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
1 - langueur, maladie.
2 - vêtement.
n. pr.
belette.
5. אִם ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10