1.
חִזְקִיָּה אָמַר וְהוּא שֶׁהָפְכָהּ עַל פָּנֶיהָ לְזַכּוֹת בָּהּ מִילְּתֵיהּ דְּחִזְקִיָּה אָמְרָה הַמִּטַּלְטְלִין נִיקְנִין בַּהֲפִיכָה אֶלָּא הַמִּטַּלְטְלִין מַהוּ שֶׁיִּקָּנוּ _ _ _ אָמַר רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה נִרְאִין דְּבָרִים בָּעֲמוּדִין וּבְעוֹרוֹת קָשִׁין אֲבָל בְּעוֹרוֹת רַכִּין לֹא קָנָה עַד שֶׁיַּגְבִּיהַּ:
שְׁמוּאֵל
וּבְעוֹרוֹת
בִּגְרִירָה
הוּנָא
2.
משנה הַשּׁוֹפֵךְ מַיִם בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְהוּזַּק בָּהֶן אַחֵר חַייָב בְּנִזְקוֹ הַמַּצְנִיעַ אֶת הַקּוֹץ וְאֶת הַזְּכוּכִית וְהַגּוֹדֵר אֶת גְּדֵירוֹ בַּקּוֹצִים וְגָדֵר שֶׁנָּפַל לִרְשׁוּת הָרַבִּים וְהוּזְּקוּ _ _ _ אֲחֵרִים חַייָב בְּנִזְקוֹ:
יוּדָה
דָא
דְּבָרִים
בָהֶן
3.
הלכה הַשּׁוֹפֵךְ אֶת הַמַּיִם בִּרְשׁוּת הָרַבִּים כול' רַב הוּנָא אָמַר בְּשֶׁנֶּחְבַּט בְּקַרְקָעוֹ אֲבָל _ _ _ נִתְלַכְלְכוּ כֵלָיו חַייָב רַב אָמַר אֲפִילוּ נִתְלַכְלְכוּ כֵילָיו פָּטוּר מִילְּתֵיהּ דְּרַב אָמְרָה בּוֹר שֶׁלַּנְּזָקִין פָּטוּר עַל הַכֵּלִים:
בּוּן
אֲחֵרִים
קַל
אִם
4.
הַמַּצְנִיעַ אֶת הַקּוֹץ וְאֶת הַזְּכוּכִית לְתוֹךְ כּוֹתְלוֹ שֶׁלַּחֲבֵירוֹ וּבָא _ _ _ הַכּוֹתֶל וּסְתָרוֹ וְהוּזַּק בָּהֶן אַחֵר חַייָב חֲסִידִים הָרִאשׁוֹנִים הָיוּ מוֹצִיאִין אוֹתָן לְתוֹךְ שְׂדֵה עַצְמָן וּמַעֲמִיקִין לָהֶן ג̇ טְפָחִים כְּדֵי שֶלֹּא תַעֲלֵם הַמַּחֲרֵישָׁה:
בַּעַל
וְהָדָא
בַּר
פָּטוּר
5.
פִּיסְקָא הַגּוֹדֵר גְּדֵירוֹ בַּקּוֹצִִים אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן תִּיפְתָּר דִּבְרֵי הִכֹּל בְּמַפְרִיחַ רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא וְלָמָּה לִי נָן פָּתְרִין לָהּ כְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יוּדָה דְאָמַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14a''> 14a שְׁלֹשָׁה שֶׁהֵן סְמוּכִין לִרְשׁוּת כִּרְשׁוּת אָמַר לֵיהּ וּמַה _ _ _ לָךְ דְּאִיכָּא רִבִּי יוֹחָנָן מֵימַר לָךְ תִּיפְתָּר דִּבְרֵי הִכֹּל בְּמַפְרִיחַ:
הָגָּלָל
תַּנֵּי
בִּישׁ
וְהוּא
1. מִטַּלְטְלִין ?
n. pr.
meubles.
1 - immolation.
2 - abattage selon le rituel juif.
2 - abattage selon le rituel juif.
1 - entrailles.
2 - tas de pierres, ruine.
3 - colline.
2 - tas de pierres, ruine.
3 - colline.
2. מַשּׂוֹא ?
espèce de serpent.
1 - charge.
2 - מַשּׂוֹא פָנִים : partialité.
2 - מַשּׂוֹא פָנִים : partialité.
n. pr.
garde-fous.
3. חַיָּב ?
n. pr.
n. pr.
1 - obligé.
2 - redevable.
3 - coupable.
2 - redevable.
3 - coupable.
1 - part.
2 - champ.
3 - douceur.
4 - glissant.
5 - pierre polie.
6 - n. pr.
2 - champ.
3 - douceur.
4 - glissant.
5 - pierre polie.
6 - n. pr.
4. מַתְנִיתָא ?
mishnah.
couleur bleue.
1 - temps.
2 - période de 24 heures.
3 - temps de la vie, destinée.
4 - n. pr.
2 - période de 24 heures.
3 - temps de la vie, destinée.
4 - n. pr.
n. pr.
5. .ה.פ.כ ?
paal
faire un vœu.
nifal
promis par un vœu.
hifil
interdire par un vœu.
houfal
1 - interdit par un vœu.
2 - soumis à l'influence d'un vœu.
2 - soumis à l'influence d'un vœu.
paal
1 - se consolider.
2 - se cailler.
3 - geler.
2 - se cailler.
3 - geler.
hifil
faire coaguler.
paal
1 - vouloir.
2 - acquiescer.
2 - acquiescer.
paal
1 - changer.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
nifal
1 - se changer.
2 - renversé.
2 - renversé.
piel
renverser.
poual
à l'envers, illogique.
houfal
se changer.
hitpael
se tourner ça et là, se changer.
nitpael
se tourner ça et là, se changer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10