1.
משנה שׁוֹר שֶׁנָּגַח אֶת הָאָדָם וָמֵת מוּעָד מְשַׁלֵּם אֶת הַכּוֹפֶר וְתָם פָּטוּר מִן הַכּוֹפֶר וְזֶה וָזֶה חַייָבִין מִיתָה וְכֵן בַּבֵּן וְכֵן בַּבַּת נָגַח עֶבֶד אוֹ _ _ _ נוֹתֵן שְׁלֹשִׁים סְלָעִים בֵּין שֶׁהוּא יָפֶה מְנָא וּבֵין שֶׁאֵינוֹ יָפֶה אֶלָּא דֵינָר זָהָב:
וְאִין
וְכֵן
מִן
אָמָה
2.
וְהָא תַנִּינָן שׁוֹר חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן שֶׁנָּגחוּ מַעֲמִידִין לָהֶן אֶפִּיטְרוֹפּוֹס וּמְעִידִין לָהֶן בִּפֶנֵי אֶפִּיטְרוֹפִּין עַד כְּדוֹן בְּשֶׁהוּעֲדוּ לִפְנֵי הַבְּעָלִים וּמְסָרוּם לָאֶפִּיטְרוֹפִּין הוּעֲדוּ לִפְנֵי אֶפִּיטְרוֹפִּין וּמְסָרוּם לַבְּעָלִים מָהוּ נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''20a''> 20a שָׁאֲלוֹ בְּחֶזְקַת שֶׁהוּא תָם וְנִמְצָא מוּעָד הַבְּעָלִים מְשַׁלְּמִין חֲצִי נֶזֶק וְהַשּׁוֹאֵל חֲצִי נֶזֶק אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר דְּרִבִּי יוֹסֵי הִיא דְּרִבִּי יוֹסֵי אָמַר הֲרֵי הוּא בְחֶזְקָתוֹ וְאִין כְּרִבִּי יוֹסֵי יְשַׁלֵּם אֶת הַכֹּל בְּשֶׁשָּׁאֲלוֹ בְּחֶזְקַת שֶׁהוּא תָם וְאִין בְּשֶׁשָּׁאֲלוֹ בְּחֶזְקַת שֶׁהוּא תָם לֹא יְשַׁלֵּם כְּלוּם בְּיוֹדֵעַ בּוֹ שֶׁהוּא נָגְחָן הֵמִית בִּפְנֵי הַשּׁוֹאֵל וּמְסָרוֹ לַבְּעָלִים עַד שֶׁלֹּא נִגְמַר דִּינוֹ פָּטוּר מִשֶּׁנִּגְמַר דִּינוֹ חַייָב _ _ _ יַעֲקֹב אָמַר אַף מִשֶּׁנִּגְמַר דִּינוֹ עַד שֶׁלֹּא נִסְקַל פָּטוּר:
וָזֶה
לַבְּעָלִים
רִבִּי
אֶת
3.
אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בַּתְּחִילָּה אֵין מְמַנִּין אֶפִּיטְרוֹפִּין עַל מְנָת לַחוֹב לָהֶן אֶלָּא לְזַכּוֹת לָהֶן וְאִם חָבוּ חָבוּ רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה אָמַר בֵּין בַּתְּחִילָּה בֵין בַּסּוֹף אֵין מְמַנִּין אֶפִּיטְרוֹפִּין עַל הַיְּתוֹמִין לֹא לִזְכוּת וְלֹא לְחוֹבָה מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה מַעֲמִידִין לָהֶן אֶפִּיטְרוֹפִּין _ _ _ לָהֶן בִּפֶנֵי אֶפִּיטְרוֹפִּין אָמַר לֵיהּ שַׁנְייָא הִיא בְּשׁוֹר שֶׁלֹּא יֵצֵא וְיַזִּיק:
מוּעָד
וּמְעִידִין
שֶׁלִּתוֹמִין
שְׁלֹשִׁים
4.
אָמַר אַבָּא בַּר רַב _ _ _ הָדָא אָמְרָה הַמַּכִּישׁ בְּהֵמַת חֲבֵירוֹ וְהָלְכָה וְהִזִּיקָה חַייָב בִּנְזָקֶיהָ:
הוּנָא
שַׁנְייָא
וְהִזִּיקָה
הוּעֲדוּ
5.
שׁוֹרוֹ שֶׁלִּתוֹמִין וְשֶׁלְּאֶפִּיטְרוֹפִּין שֶׁיָּצָא וְהִזִּיק מָהוּ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר _ _ _ שֶׁאִים אַתָּה אוֹמֵר מִשֶּׁלְּאֶפִּיטְרוֹפִּין לֹא נַעֲשֶׂה אָדָם מֵעוֹלָם אֶפִּיטְרוֹפּוֹס רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה אָמַר מִשֶּׁלְּאֶפִּיטְרוֹפִּין וַתְייָא דְּרִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה כְּאַבָּא שָׁאוּל וּדְרִבִּי יוֹחָנָן כְּרַבָּנִין דְּתַנִּינָן תַּמָּן אֶפִּיטְרוֹפּוֹס שֶׁמִּינָּהוּ אֲבִי הַיְּתוֹמִים יִשָּׁבֵעַ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''20b''> 20b מִינָּהוּ בֵּית דִּין לֹא יִשָּׁבֵעַ שֶׁבֵּית דִּין מַבְחִינִין אוֹתוֹ אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר חִילּוּף הַדְּבָרִים אֶפִּיטְרוֹפּוֹס שֶׁמִּינָּהוּ אֲבִי הַיְּתוֹמִים לֹא יִשָּׁבֵעַ דְּבָעֵי מְמַשְׁכְּנָה לֵיהּ מִינָּהוּ בֵּית דִּין יִשָּׁבֵעַ אִית בַּר נַשׁ בָּעֵי מִיתַּן כַּמָּה וּמִיתְקָרֵי הֵימָן:
פְלִיגָא
מְמַשְׁכְּנָה
מִשֶּׁלִּיתוֹמִין
הִיא
1. אִם ?
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
1 - unicité.
2 - spécificité.
3 - tout seul.
2 - spécificité.
3 - tout seul.
secours, salut.
n. pr.
2. קָטָן ?
1 - petit.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
ceinture.
3. זָהָב ?
1 - or.
2 - pur comme l'or.
2 - pur comme l'or.
affliction, serrement de cœur, détresse.
n. pr.
n. pr.
4. יוֹחָנָן ?
n. pr.
demeure.
découverte, révélation.
ravisseur.
5. מ.נ.ה. ?
paal
1 - dénombrer.
2 - désigner.
2 - désigner.
nifal
1 - compté, regardé comme.
2 - réparé.
3 - voté.
2 - réparé.
3 - voté.
piel
1 - établir, ordonner.
2 - désigner.
3 - inclure.
2 - désigner.
3 - inclure.
poual
1 - chargé de.
2 - désigné.
3 - מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
2 - désigné.
3 - מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
houfal
compté.
hitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
2 - désigné.
nitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
2 - désigné.
peal
compter.
pael
désigner.
paal
faire prisonnier.
nifal
fait prisonnier.
peal
faire prisonnier.
hitpeel
fait prisonnier.
paal
égorger.
nifal
sacrifié.
piel
sacrifier.
paal
souffrir d'un excès de croissance.
hitpael
s'allonger.
peal
trébucher.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10