1.
משנה הַכּוֹנֵס צֹאן לַדִּיר וְנָעַל בְּפָנֶיהָ כָּרָאוּי וְיָצְתָה וְהִזִּיקָה חַייָב נִפְרְצָה בַלַּיְלָה אוֹ שֶׁפְּרָצוּהָ לִסְטִים וְיָצְתָה וְהִזִּיקָה פָּטוּר הוֹצִיאוּהָ לִיסְטִין _ _ _ חַייָבִין:
מִשּׁוֹר
אָמָה
וְנִתְקָרְעוּ
הַלִּסְטִין
2.
נָפַל לְתוֹכוֹ שׁוֹר וְכֵילָיו וְנִשְׁתַּבְּרוּ חֲמוֹר וְכֵילָיו וְנִתְקָרְעוּ חַייָב עַל הַבְּהֵמָה וּפָטוּר עַל הַכֵּלִים שְׁמוּאֵל אָמַר בְּשֶׁהִתְרִיפוֹ מַחֲמַת אֲוִירוֹ אֲבָל אִם נֶּחְבַּט בַּקַּרְקַע חַייָב רִבִּי יוֹחָנָן וְרֵישׁ לָקִישׁ תְּרֵיהוֹן אָמְרִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''26a''> 26a אֲפִילוּ נֶּחְבַּט בַּקַּרְקַע פָּטוּר דֶּרֶךְ נְפִילָה פָטְרָה תוֹרָה _ _ _ שָׁמָּה שׁוֹר אוֹ חֲמוֹר שׁוֹר וְלֹא שׁוֹר בְּכֵלָיו חֲמוֹר וְלֹא חֲמוֹר בְּכֵלָיו שֶׁהָיָה בְדִין מָה אִם בּוֹר נְזָקִין שֶׁפָּטוּר מִן הַמִּיתָה חַייָב עַל הַכֵּלִים בּוֹר שֶׁלַּעֲשָׂרָה טְפָחִים שֶׁחַייָב עַל הַמִּיתָה אֵינוֹ דִין שֶׁיְּהֵא חַייָב עַל הַכֵּלִים תַּלְמוּד לוֹמַר וְנָפַל שָׁמָּה שׁוֹר אוֹ חֲמוֹר שׁוֹר וְלֹא שׁוֹר בְּכֵלָיו חֲמוֹר וְלֹא חֲמוֹר בְּכֵלָיו:
אִישׁ
נְפִילָה
בּוֹר
וְנָפַל
3.
וְכֵן חַיָּה וָעוֹף כַּיּוֹצֵא בָהֶן שְׁמוּאֵל אָמַר אֲוַוז יַם עִם אֲוַוז _ _ _ כִּלְאַיִם זֶה בָּזֶה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''26b''> 26b מַתְנִיתָא לֹא אָמְרָה כֵן אֶלָּא שׁוֹר עִם שׁוֹר בָּר חֲמוֹר עִם חֲמוֹר בָּר כִּלְאַיִם זֶה בָּזֶה רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר מִשְׁנָה שְׁלֵימָה שָׁנָה רִבִּי וְכֵן חַיָּה וָעוֹף כַּיּוֹצֵא בָהֶן אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן וַאֲנָא דְאַייתִיתֵיהּ מִן דְּבֵית לֵוִי תַּרְנְגוֹל עִם פַיסְיוֹנִי תַּרְנְגוֹל עִם הַטַּוֶּוסֶת אַף עַל פִּי שֶׁדּוֹמִין זֶה לָזֶה כִּלְאַיִם זֶה בָּזֶה:
יִישׁוּב
נְזָקִין
כִּלְאַיִם
בַּהוֹוֶה
4.
הלכה הַכּוֹנֵס צֹאן לַדִּיר כול' רִבִּי לָא בְשֵׁם רִבִּי יַנַּאי בְּמַחֲלוֹקֶת רִבִּי לָעְזָר אָמַר דִּבְרֵי הַכֹּל הוּא אָמַר רִבִּי לָא מִסְתַּבְּרָא הָדָא דְרִבִּי לָעְזָר שֶׁהֲרֵי אֵין כְּתִיב שְׁמִירָה בְגוּפוֹ אָלָּא בְקֶרֶן מַאי כְדוֹן רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר בְּמַחֲלוֹקֶת רִבִּי לָעְזָר אוֹמֵר דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא וְאִית דְּאָמְרִין דְּרִבִּי לִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב הִיא דְּאָמַר בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ _ _ _:
יַעֲקֹב
פָּטוּר
הָדָא
יִחְיֶה
5.
משנה אֶחָד הַשּׁוֹר וְאֶחָד כָּל הַבְּהֵמָה לִנְפִילַת הַבּוֹר לְהַפְרָשַׁת הַר סִּינַי וּלְתַשְׁלוּמֵי כֶפֶל וּלְהָשִׁיב אֲבֵידָה לִפְרִיקָה לַחֲסִימָה לַכִּלְאַיִם וְלַשַּׁבָּת וְכֵן חַיָּה וָעוֹף _ _ _ בָהֶן אִם כֵן לָמָּה נֶאֱמַר שׁוֹר אוֹ חֲמוֹר אֶלָּא שֶׁדִּיבֵּר הַכָּתוּב בַּהוֹוֶה:
שֶׁחַייָב
כִּלְאַיִם
לִסְטִים
כַּיּוֹצֵא
1. ?
2. בַּיִת ?
1 - perpétuel.
2 - sacrifice perpétuel, c'est-à-dire matin et soir.
3 - perpétuellement.
2 - sacrifice perpétuel, c'est-à-dire matin et soir.
3 - perpétuellement.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
n. pr.
n. pr.
3. הַר ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - montagne.
2 - n. pr. (הָרָרִי, הֲרָרִי ...).
2 - n. pr. (הָרָרִי, הֲרָרִי ...).
4. .א.מ.ר ?
paal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
nifal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
piel
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
peal
1 - revenir.
2 - objecter.
3 - répondre.
2 - objecter.
3 - répondre.
afel
1 - rendre.
2 - objecter.
3 - répondre.
2 - objecter.
3 - répondre.
hitpaal
ramené.
paal
mettre en suspens, attacher à.
piel
faire claquer les talons.
5. ע.ז.ב. ?
paal
1 - passer la nuit.
2 - se plaindre.
2 - se plaindre.
nifal
murmurer, se soulever.
hifil
1 - murmurer, se révolter.
2 - faire passer la nuit.
2 - faire passer la nuit.
hitpael
1 - demeurer, reposer
2 - se plaindre.
2 - se plaindre.
nitpael
se plaindre.
paal
1 - abandonner.
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
nifal
abandonné.
poual
abandonné.
hifil
procéder à un divorce.
hitpael
abandonné.
nifal
1 - se justifier.
2 - se présenter.
3 - discuter.
2 - se présenter.
3 - discuter.
hifil
1 - reprendre, faire des reproches.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
houfal
1 - averti, puni.
2 - prouvé.
2 - prouvé.
hitpael
disputer.
nitpael
disputer.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10