1. תּוֹלְדוֹת הַשֵּׁן הֲווֹן בְעַייָן מֵימַר פָּרָה שֶׁאָכְלָה שְׂעוֹרִים וַחֲמוֹר שֶׁאָכַל כַּרשִׁינִין וְכֶלֶב שֶׁלִּיקְלֵק אֶת הַשֶּׁמֶן וַחֲזִיר שֶׁאָכְלָה בָשָׂר כּוּלְּהוֹן תּוֹלְדוֹת הַשֵּׁן אִינּוּן אָמַר רִבִּי יִצְחָק כּוּלְּהוֹן עִיקַּר שֵׁן אִינּוּן וְהָא תַאנֵי תּוֹלְדוֹת הַשֵּׁן בְּשֶׁדָּרְסָה עַל גַּבֵּי נוֹד מָלֵא שֶׁמֶן וּבְסִיכָה גּוּפָהּ נֶהֱנֶה כְּמַה דְתֵימַר תַּמָּן הַשֵּׁן אוֹכֶלֶת וְהַגּוּף נֶהֱנֶה אוֹף הָכָא נֶהֱנֶה גוּפָהּ רִבִּי יִרְמְיָה בָעֵי הָיְתָה מְהַלֶּכֶת וּפוֹלֶטֶת עֲשָׂבִים מַהוּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''2b''> 2b אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַה אִם הַמַּנִּיחַ גַּחֶלֶת לִרְשׁוּת הָרַבִּים עַד מָקוֹם שֶׁהִיא מִתְהַלֶּכֶת הִיא מַזֶּקֶת מַאי כְדוֹן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן תִּיפְתָּר בְּמַנִּיחַ סַכִּין סְמוּכָה לִרְשׁוּת הָרַבִּים כְּמַה דְתֵימַר תַּמָּן הָאֵשׁ נוֹגֵעַ מִצַּד אֶחַד וְנִתְחַלְחֵל כּוּלּוֹ אוֹף הָכָא אָדָם נוֹגֵעַ מִצַּד אֶחַד וְנִתְחַלְחֵל כּוּלּוֹ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן _ _ _ רִבִּי לֵוִי בּוֹר מָלֵא מַיִם וְנָפַל שָׁמָּה גְדִי קָטָן וְנִכְנְסוּ מַיִם דֶּרֶךְ אָזְנָיו וְנִתְחַלְחֵל כּוּלּוֹ וָכָא נִתְחַלְחֵל כּוּלּוֹ רִבִּי יִרְמְיָה בָעֵי הָיְתָה מְהַלֶּכֶת וּמְעַקֶּרֶת עֲשָׂבִים בְּגוּפָהּ וּבְקַרְנָהּ מַהוּ שִׁינּוּי הוּא דַּרְכָּהּ לָכֵן:
בְּשֵׁם
רִבִּי
גַּחֶלֶת
וָכָא
1. ?
2. ?
3. בּוֹר ?
n. pr.
n. pr.
1 - citerne, fosse, puits.
2 - pureté, ce qui sert à purifier.
3 - ignorant.
4 - avec בית : prison.
n. pr.
4. פָּרָה ?
1 - vache.
2 - n. pr.
1 - nuque, dos.
2 - séparation.
chez.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6