1. הלכה הַזְּאֵב וְהָאֲרִי וְהַדּוֹב כול' תַּנֵּי רִּבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אַף <i _ _ _ overlay=''Venice Lines'' data value=''2c line 72''> הַצָּבוּעַ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִיבִּי אָבִין לֹא אָמַר רִבִּי מֵאִיר אֶלָּא בַּצָּבוּעַ זָכָר שֶׁיֵּשׁ לוֹ שָׁעָה שֶׁהוּא קָשֶׁה כָּאֲרִי:
data
הַנֶּזֶק
וְהַנִּיזָּק
תַנֵּי
2. משנה חֲמִשָּׁה תַמִּין וַחֲמִשָּׁה מוּעָדִין הַבְּהֵמָה אֵינָהּ מוּעֶדֶת לֹא _ _ _ וְלֹא לִיגּוֹף וְלֹא לִישּׁוֹךְ וְלֹא לִרְבּוֹץ וְלֹא לִבְעוֹט הַשֵּׁן מוּעֶדֶת לוֹכַל אֶת הָרָאוּי לָהּ שׁוֹר הַמּוּעָד וְשׁוֹר הַמַּזִּיק בִּרְשׁוּת הַנִּיזּוֹק וְהָאָדָם:
לוֹ
לִיגַּח
בִּקְעָה
שֶׁאֵין
3. הלכה חֲמִשָּׁה תַמִּין וַחֲמִשָּׁה מוּעָדִין כול' _ _ _ רִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי טַרְפוֹן הִיא בִּרְשׁוּת הַנִּיזָּק רִבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר נֶזֶק שָׁלֵם וַחֲכָמִים אוֹמְרִים חֲצִי נֶזֶק:
אָמַר
שׁוּם
אֵין
פוּנְדָקֵי
4. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''6b''> 6b שׁוּם _ _ _ שָׁוֶה כֶסֶף בִּפְנֵי בֵית דִּין וְעַל פִּי עֵדִים בְּנֵוּ חוֹרִין בְּנֵי בְרִית וְהַנָּשִׁים בְּכְלָל הַנֶּזֶק וְהַנִּיזָּק וְהַמַּזִּיק בְּתַשְׁלוּמִין:
חֲצִי
כֶּסֶף
אֵינָהּ
הַדּוֹב
5. הלכה שּׁוּם כֶּסֶף שָׁוֶה כֶסֶף כול' אֵין אוֹמְרִים תֵּצֵא פָרָה בְטַלִּית אֶלָּא שָׁמִין אֶת הַנְּכָסִין בְּבֵית דִּין שָׁוֶה כֶסֶף מְלַמֵּד שֶׁאֵין בֵּית דִּין שָׁמִין אֶלָּא נְכָסִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶן אַחְרָיוּת _ _ _ תָּפַשׂ הַנִּיזָּק בִּמְטַלְטְלִין שָׁמִין לוֹ מֵהֶן בִּפְנֵי בֵית דִּין מְלַמֵּד שֶׁאֵין שָׁמִין לוֹ אֶלָּא בִּפְנֵי בֵית דִּין עַל פִּי עֵדִים שֶׁאֵין שָׁמִין אֶלָּא עַל פִּי עֵדִים בְּנֵי חוֹרִין וּבְנֵי בְרִית יָצְאוּ גּוֹיִים וַעֲבָדִים וּפְסוּלֵי עֵדוּת וְנָשִׁים בְּכְלָל הַנֶּזֶק לְפִי שֶׁלֹּא תָפַשׂ הַכָּתוּב אֶלָּא אֶת הָאִישׁ צָרִיךְ לְרַבּוֹת אֶת הָאִשָּׁה תַּנֵּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר תָּשִׂים לִפְנֵיהֶם וְהַנִּיזָּק וְהַמַּזִּיק בְּתַשְׁלוּמִין מְשַׁלְּמִין חֲצִי נֶזֶק מִכַּן שֶׁמְּחַצִּין אֶת הַנֶּזֶק מִכָּן שֶׁזֶּה מַפְסִיד חֲצִי נֶזֶק וְזֶה מַפְסִיד חֲצִי נֶזֶק:
וְאִם
לְמוּעָד
אֶת
הֲרֵי
1. אַחֲרָיוּת ?
n. pr.
fleur de farine.
1 - hypothèque, caution.
2 - responsabilité.
à cause de.
2. .י.ח.ד ?
paal
cacher.
paal
être uni, se joindre.
piel
1 - unir.
2 - désigner.
3 - déclarer l'unité de D.ieu.
4 - isoler.
poual
unique, spécial.
hitpael
1 - se réunir.
2 - s'isoler.
3 - se particulariser.
4 - correspondre.
nitpael
1 - se réunir.
2 - s'isoler.
3 - se particulariser.
4 - correspondre.
pael
1 - unir.
2 - distinguer.
hitpeel
1 - s'isoler.
2 - correspondre.
paal
1 - embaumer
2 - rendre doux.
nifal
être embaumé.
paal
opprimer.
hifil
1 - vexer, opprimer.
2 - tromper.
afel
1 - dépasser.
2 - décourager.
3. .י.ח.ד ?
paal
être uni, se joindre.
piel
1 - unir.
2 - désigner.
3 - déclarer l'unité de D.ieu.
4 - isoler.
poual
unique, spécial.
hitpael
1 - se réunir.
2 - s'isoler.
3 - se particulariser.
4 - correspondre.
nitpael
1 - se réunir.
2 - s'isoler.
3 - se particulariser.
4 - correspondre.
pael
1 - unir.
2 - distinguer.
hitpeel
1 - s'isoler.
2 - correspondre.
piel
raser.
poual
coupé.
hitpael
se raser.
nitpael
se raser.
hitpeel
1 - rasé.
2 - se faire couper les cheveux.
paal
1 - saisir, soutenir.
2 - recevoir.
nifal
être soutenu.
paal
1 - en retard.
2 - en colère.
piel
retarder, arrêter, retenir.
poual
1 - tardif.
2 - postdaté.
hifil
retarder.
hitpael
tarder.
nitpael
tarder.
4. רַב ?
parole, ordre.
1 - soir.
2 - occident.
3 - veille.
4 - garant.
5 - latitude, largeur d'une surface.
6 - n. pr.
7 - expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
droit, juste.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
5. נְגִיפָה ?
moût, vin.
1 - feu, flamme.
2 - אוּרִים : les Ourim (oracle).
3 - n. pr. (אוּר ...).
n. pr.
coup, blessure par collision.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10