1. מַהוּ שֶׁתְּקַבֵּל הָעֲדָאָה בְּדָבָר שֶׁהוּא חוּץ לְגוּפָהּ רִבִּי זְעִירָא אָמַר מְקַבֶּלֶת רִבִּי אִילָּא אָמַר אֵינָהּ מְקַבֶּלֶת אָמַר רִבִּי זְעִירָא מַתְנִיתָה פְלִיגָא עֲלוֹי שׁוֹר שֶׁמִּתְחַכֵּךְ בַּכּוֹתֶל וְנָפַל עַל הָאָדָם וַהֲרָגוֹ חַייָב בַּכּוֹפֶר וּפָטוּר מִמִּיתָה וְכִי יֵשׁ כּוֹפֶר בְּתָם וַאֲפִילוּ כְרִבִּי אִילָּא לֵית הִיא פְלִיגָא וְלָמָּה פָטוּר מִמִּיתָה בְּשֶׁהוּעֲדָה לִהְיוֹת מַפֶּלֶת אֶת הַכְּתָלִים כְּשֶׁהִפִּילָה אֶת הַכּוֹתֶל לֹא _ _ _ אָדָם שָׁם:
הוֹאִיל
הָיָה
הוֹשַׁעְיָה
אֵין
2. אָמַר רִבִּי לָעְזָר הִטִּילָה גְלָלִים מְשַׁלֵּם נֶזֶק _ _ _ דִּלֹ כֵן מָה אֲנָן אָמְרִין צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא הַמִּקְלוֹט בְּיָדוֹ הָדָא דְתֵימָא בְּשֶׁאֵין דַּרְכָּהּ לְכֵן אֲבָל בְּשֶׁדַּרְכָּהּ לָכֵן צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא הַמִּקְלוֹט בְּיָדוֹ:
דָּרְסָה
לִהְיוֹת
שָׁלֵם
רִבִּי
3. פִּיסְקָא דָּרְסָה עַל הַכֵּלִי וּשְׁבָרַתּוּ רִבִּי _ _ _ בָּעֵי דָּרְסָה עַל נוֹד מָלֵא שֶׁמֶן עַל הַנּוֹד מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם וְעַל הַשֶּׁמֶן מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק הָיְתָה טַבֶּלָּה מוּנַחַת וּזְכוּכִית עָלֶיהָ דָּרְסָה עַל גַּבֵּי הַטַּבֶּלָּה וְנִשְׁתַּבְּרוּ הַזְּכוּכִית עַל הַטַּבֶּלָּה מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם וְעַל הַזְּכוּכִית מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק הָיוּ שְׁתֵּי טַבֶּלִּיּוֹת זוֹ עַל גַּבֵּי זוֹ דָּרְסָה עַל הָעֶלְיוֹנָה וְנִשְׁתַּבְּרָה הַשְּׁנִייָה עַל הָעֶלְיוֹנָה מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם וְעַל הַתַּחְתּוֹנָה חֲצִי נֶזֶק הָיְתָה טַבֶּלָּה מוּנַחַת בִּרְשׁוּת הָרַבִּים דָּרְסָה עָלֶיהָ וְהִתִּיזָה וְהָלְכָה וְנִשְׁתַּבְּרָה בִרְשׁוּת הַיָּחִיד אַחַר מִי אַתְּ מְהַלֵּךְ אַחַר דְּרִיסָתָהּ אוֹ אַחַר שְׁבִירָתָהּ אִין תֵּימַר אַדְּרִיסָתָהּ פָּטוּר אַשְּׁבִירָתָהּ חַייָב:
מָה
וְרִבִּי
יִרְמְיָה
אִמִּי
4. הלכה כֵּיצַד הָרֶגֶל מוּעֶדֶת כול' וְאֵין דַּרְכָּהּ לְהַתִּיז צְרוֹרוֹת אָמַר רִבִּי אִמִּי בְּשֶׁהָיָה כֵּלִי נָתוּן בִּידֵי אָדָם אֲבָל אִם הָיָה מוּנַח בִּרְשׁוּת הָרַבִּים הוֹאִיל וְזֶה מוּנַח בִּרְשׁוּת וְזוֹ מְהַלֶּכֶת בִּרְשׁוּת פָּטוּר רַבָּה בַּר מָמָל אָמַר בָּהּ שְׁתֵּי דְרָכִים אַחַת יֵשׁ בָּהּ עֲשָׂבִים וּצְרוֹרוֹת וְאַחַת אֵין בָּהּ עֲשָׂבִים וּצְרוֹרוֹת הִנִּיחָה אֶת שֶׁאֵין בָּהּ עֲשָׂבִים וּצְרוֹרוֹת וְהִילְּכָה בְזוֹ שֶׁיֵּשׁ בָּהּ עֲשָׂבִים וּצְרוֹרוֹת אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מוּנַח בִּרְשׁוּת הָרַבִּים פָּטוּר רִבִּי לָעְזָר אוֹמֵר כָּל דָּבָר שֶׁהוּא מִחוּץ לְגוּפָהּ לֹא חִלְּקוּ בוֹ חֲכָמִים בֵּין בִּרְשׁוּת _ _ _ בֵּין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''7b''> 7b לַחֲצִי כּוֹפֶר:
הַיָּחִיד
הֲווֹן
וְנִשְׁתַּבְּרוּ
שֶׁתְּקַבֵּל
5. משנה הַתַּרְנוֹגַלִּין _ _ _ לְהַלֵּךְ כְּדַרְכָּן וּלְשַׁבֵּר הָיָה דְלִיל קָשׁוּר בְּרַגְלוֹ אוֹ שֶׁהָיָה מְהַדֵּס וְשִׁיבֵּר אֶת הַכֵּלִים מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק:
מוּעָדִין
מְקַבֶּלֶת
הָיָה
וְזֶה
1. אִילֵּין ?
ceux-ci.
n. pr.
1 - ville.
2 - frayeur.
3 - celui qui veille.
4 - n. pr. (עִירִי, ...).
possession, achat.
2. אַחַר ?
n. pr.
parfumeur.
après, ensuite.
n. pr.
3. .נ.ט.ל ?
paal
1 - ouvrir (les yeux, les oreilles).
2 - פְּקַח־קוֹחַ : délivrance (de la prison) ; élargissement.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - attentif.
3 - ouvert.
piel
1 - surveiller.
2 - creuser, déblayer.
3 - ouvrir.
hitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
nitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
nifal
s'échapper.
piel
1 - délivrer.
2 - couver.
hifil
1 - délivrer.
2 - enfanter.
hitpael
se sauver, sauter dehors.
hitpeel
sauvé.
paal
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
nifal
poursuivi, persécuté.
piel
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
poual
poursuivi, persécuté.
hifil
poursuivre.
houfal
poursuivi, persécuté.
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
4. נוֹד ?
1 - souffrance, errance.
2 - outre.
3 - n. pr.
joyeux.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
chameau.
5. לֵית ?
1 - principe, origine.
2 - racine, souche.
il n'y a pas, il n'est pas, il ne s'applique.
n. patron.
1 - part.
2 - champ.
3 - douceur.
4 - glissant.
5 - pierre polie.
6 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10