1. לָקַח מִמֶּנּוּ חִיטִּים אָמַר רִבִּי בָּא בַּר כָּהֲנָא הַשַּׁעַר שֶׁהוּא יָפֶה לָעוֹלָם פָּחוּת מִיכֵּן וַוי לִזְבוּנָא יוֹתֵר מִכֵּן וַוי _ _ _:
לִי
לִמְזַבְּנָהּ
תֶּן
וְאֵין
2. אֵי זֶהוּ תַרְבִּית תַּנֵּי יִשְׂרָאֵל שֶׁהִלְוָה בְרִיבִּית לְיִשְׂרָאֵל אֵינוֹ גוֹבֶה לֹא אֶת הַקֶּרֶן וְלֹא אֶת הָרִיבִּית דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים גּוֹבֶה אֶת הַקֶּרֶן וְלֹא אֶת הָרִיבִּית <i data overlay=''Vilna Pages'' _ _ _ value=''19a''> 19a כְּתִיב אֶת כַּסְפְּךָ לֹא תִתֵּן לוֹ בְּנֶשֶׁךְ אֵין לִי אֶלָּא נֶשֶׁךְ בַּכֶּסֶף וְרִיבִּית בָּאוֹכֶל נֶשֶׁךְ בָּאוֹכֶל וְרִיבִּית בַּכֶּסֶף מְנַיִין תַּלְמוּד לוֹמַר אַל תִּקַּח מֵאִתּוֹ נֶשֶׁךְ וְתַרְבִּית הִקִּישׁ נֶשֶׁךְ לְתַרְבִּית וְתַרְבִּית לְנֶשֶׁךְ מַה נֶשֶׁךְ כֶּסֶף אַף תַּרְבִּית כֶּסֶף מַה תַרְבִּית אוֹכֶל אַף נֶשֶׁךְ אוֹכֶל:
data
וְאֵין
שֶׁלּוֹ
אֶחָד
3. משנה מַרְבִּין עַל הַשָּׂכָר וְאֵין מַרְבִּין עַל הַמֶּכֶר כֵּיצַד הִשְׂכִּיר לוֹ אֶת הֶחָצֵיר וְאָמַר לוֹ אִם מֵעַכְשָׁיו אָתָּה נוֹתֵן לִי הֲרֵי הוּא לָךְ בְּעֶשֶׂר סְלָעִים לַשָּׁנָה וְאִם שֶׁלְּחֹדֶשׁ בְּחֹדֶשׁ בְּסֶלַע לַחֹדֶש מוּתָּר מָכַר לוֹ אֶת שָׂדֵהוּ וְאָמַר לוֹ אִם מֵעַכְשָׁיו אָתָּה נוֹתֵן לִי הֲרֵי הִיא לָךְ בְּאֶלֶף זוּז _ _ _ לַגּוֹרֶן בִּשְׁנֵים עָשָׂר מְנָה אָסוּר מָכַר לוֹ אֶת שָׂדֵהוּ וְנָתַן לוֹ מִקְצָת דָּמִים וְאָמַר לוֹ אֵימָתַי שֶׁתִּרְצֶה הָבֵא מָעוֹת וְטוֹל אֶת שֶׁלָּךְ אָסוּר הִלְוָוהוּ עַל שָׂדֵהוּ וְאָמַר לוֹ אִם אֵי אַתָּה נוֹתֵן לִי מִכָּאן וְעַד שָׁלֹשׁ שָׁנִים הֲרֵי הִיא שֶׁלִּי הֲרֵי הִיא שֶׁלּוֹ וְכָךְ הָיָה בָּייֵתוֹס בֶּן זוֹנִין עוֹשֶׂה עַל פִּי חֲכָמִים:
לְיִשְׂרָאֵל
אֶחָד
אֵינוֹ
וְאִם
4. רִבִּי לָא אָמַר בְּנוֹתֵן לוֹ שְׂכַר רַגְלוֹ רִבִּי זֵירָא _ _ _ נַעֲשֶׂה כְּמַשְׂכִּיר לוֹ דִּירָה בְיוֹקֶר:
אָמַר
נַחְמָן
בַּר
עוֹבְדָא
5. הַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵירוֹ חַד בַּר נַשׁ _ _ _ לְחַבְרֵיהּ דֵּינָרִין אַשְׁרוּנֵיהּ גַּו בֵּיתֵיהּ אֲמַר לֵיהּ הַב לִי אֲגַר בֵּיתִי אֲמַר לֵיהּ הַב לִי דֵּינָרַיי אֲתַא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי בָּא בַּר מִינָא אֲמַר לֵיהּ וְקַיֵּם לֵיהּ מַה דַהֲוָה חֲמֵי לְמִישְׁרֵי:
חֲמֵי
מֵאִיר
תַּרְבִּית
אַשְׁאַל
1. יוֹקֶר ?
coût, prix élevé.
1 - qui doit être observé.
2 - protection.
3 - célébration.
1 - mauvaise, laide.
2 - mal, malheur.
n. pr.
2. הֲרֵי ?
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
1 - loi, usage.
2 - borne, revenu fixe.
3 - tâche.
1 - n. pr.
2 - écrasé.
désolation, étourdissement.
3. .ש.כ.ר ?
paal
être en deuil/affligé.
hifil
endeuiller.
hitpael
être en deuil.
paal
* avec sin :
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin :
s'enivrer.
nifal
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
piel
enivrer.
hifil
* avec sin
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin
enivrer.
houfal
être loué.
hitpael
* avec sin :
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.

* avec shin :
s'enivrer.
paal
1 - mettre.
2 - couler.
nifal
fondé.
hifil
poser les fondements.
hitpeel
bu, potable.
piel
1 - nourrir.
2 - laisser croître les cheveux.
nitpael
être nourri.
4. ?
5. פָּחוּת ?
n. pr.
1 - mouvement.
2 - migration.
3 - anneau du nez.
inférieur, moindre.
barbe.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10