1.
אֵי זוֹ הִיא מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁבַּנִּדָּה אָמַר רִבִּי אָבִין וְהִזַּרְתֶּם אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִטּוּמְאָתָם רִבִּי יוֹנָתָן שָׁלַח שָׁאַל לְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֵּירִבִּי יוֹסֵי בֶּן לַקוֹנִייָא אַזְהָרָה לַמְשַׁמֵּשׁ עִם הַטְּמֵאָה מְנַיִין וּבְעָא כֵיפָה מִזְרוֹק בַּתְרֵיהּ אֲמַר לֵיהּ מִילָּא דְּמַייְנוּקְייָא אָמְרִין בִּכְּנִישְׁתָּא בְּכָל יוּם אַתְּ שְׁאִיל לִי וְאֶל אִשָּׁה בְּנִידַּת טוּמְאָתָהּ לֹא תִקְרַב לְגַלּוֹת עֶרְוָתָהּ אֲמַר לֵיהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''10b''> 10b לָא צְרִיכָה לֵיהּ הָדָא וְלֵית צוֹרְכָא דְלָא הָיָה מְשַׁמֵּשׁ עִם הַטְּמֵאָה חַייָב הָיָה מְשַׁמֵּשׁ עִם הַטְּהוֹרָה וְאָמְרָה לוֹ נִטְמֵאתִי פֵּירַשׁ מִיָּד מָהוּ שֶׁיְּהֵא חַייָב אֲמַר לֵיהּ אֲנָא וְאַתְּ צְרִיכָא לָן נֵצֵא לַחוּץ וְנִלְמַד נָפְקִין וְשָׁמְעוּן קָלֵיהּ דְּתַנָּייָא תַנֵּי כְּהָדָא דְחִזְקִיָּה וְאִם שָׁכֹב יִשְׁכַּב אִישׁ אוֹתָהּ אֵין לִי אֶלָּא מְשַׁמֵּשׁ עִם הַטְּמֵאָה חַייָב הָיָה מְשַׁמֵּשׁ עִם הַטְּהוֹרָה וְאָמְרָה לוֹ נִטְמֵאתִי פִּירֵשׁ מִיָּד _ _ _ שֶׁיְּהֵא חַייָב תַּלְמוּד לוֹמַר וּתְהִי נִדָּתָהּ וַאֲפִילוּ פִירְשָׂה עָלָיו נִדָּתָהּ מַה יַעֲשֶׁה רַב הוֹשַׁעְיָה רַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל יִצֶן לֹא הִיצֵּן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי קוֹרֵא אֲנִי עָלָיו אַל תִּקְרַב אַל תִּפְרוֹשׁ קְרִיבָה פְּרִישָׂה רַב הוּנָא בְשֵׁם רַב אַבָּא כְּהָדָא הָאוֹמְרִים קְרַב אֵלֶיךָ אַל תִּגַּע בִּי כִּי קְידַשְׁתִּיךָ אָמַר רִבִּי זְעִירָא יְהֵא רוֹאֶה אֶת הַחֶרֶב כִּילּוּ מְחַתֶּכֶת בִּבְשָׂרוֹ וְכָל עַמָּא רִבִּי זְעִירָא רִבִּי תַנְחוּמָא בְשֵׁם רַב חוּנָה יִטּוֹחַ רָאשֵׁי אֶצְבְּעוֹתָיו בַּכּוֹתֶל וִיהֵא מֵיצָן:
עֲשֵׂה
בְּכָל
בְּשִׁגְּגַת
מָהוּ
2.
משנה אֵין חַייָבִין עַל שְׁמִיעַת הַקּוֹל וְעַל בִּיטּוּי שְׂפָתַיִם וְעַל טוּמְאַת מִקְדָּשׁ וְקֳדָשָׁיו וְהַנָּשִׂיא כַּיּוֹצֵא בָהֶם דִּבְרֵי רִבִּי יוֹסֵי _ _ _ רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר הַנָּשִׂיא חַייָב בְּכוּלָּן חוּץ מִשְּׁמִיעַת קוֹל שֶׁהַמֶּלֶךְ לֹא דָן וְלֹא דָנִין אוֹתוֹ לֹא מֵעִיד וְלֹא מְעִידִין אוֹתוֹ:
אֲמַר
שֶׁבַּתּוֹרָה
דְּתַנָּייָא
הַגָּלִילִי
3.
בֵּינִי מַתְנִיתָא _ _ _ לֹא מֵעִיד וְלֹא מְעִידִין אוֹתוֹ:
רָאוּי
שְׁאִיל
נִתְפַּזֵּר
שֶׁהַמֶּלֶךְ
4.
משנה כָּל מִצְוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה שֶׁחַייָבִין עַל זְדוֹנָן כָּרֵת וְעַל שִׁגְגָתָן חַטָּאת הַיָּחִיד מֵבִיא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11a''> 11a כִשְׂבָּה וּשְׂעִירָה וְהַנָּשִׂיא שָׂעִיר וּמָשִׁיחַ וּבֵית דִּין מְבִיאִין פָּר וּבַעֲבוֹדָה זָרָה הַיָּחִיד וְהַנָּשִׂיא וְהַמָּשִׁיחַ מְבִיאִין שְׂעִירָה וּבֵית דִּין פַּר וְשָׂעִיר פַר לָעוֹלָה וְשָׂעִיר לַחַטָּאת אָשָׁם תָּלוּי הַיָּחִיד וְהַנָּשִׂיא חַייָבִין וּמָשִׁיחַ וּבֵית דִּין פְּטוּרִין אָשָׁם ווַדַּאי הַיָּחִיד וְהַנָּשִׂיא וְהַמָּשִׁיחַ חַייָבִין וּבֵית דִּין פְּטוּרִין עַל שְׁמִיעַת הַקּוֹל וּבִיטּוּי שְׂפָתַיִם _ _ _ מִקְדָּשׁ וְקֳדָשָׁיו בֵּית דִּין פְּטוּרִין הַיָּחִיד וְהַנָּשִׂיא וְהַמָּשִׁיחַ חַייָבִין אֶלָּא שֶׁאֵין כֹּהֵן גָּדוֹל חַייָב עַל טוּמְאַת מִקְדָּשׁ וְקֳדָשָׁיו דִּבְרֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן וּמָה הֵן מְבִיאִין קָרְבָּן עוֹלֶה וְיוֹרֵד רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר הַנָּשִׂיא מֵבִיא שָׂעִיר:
שֶׁאֵינוֹ
וְטוּמְאַת
רֹעֶה
בַּר
5.
הלכה אֵין חַייָבִין עַל _ _ _ קוֹל אָלָה כול' אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן טַעֲמָא דְרִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי וְאִם דַּל הוּא וְאֵין יָדוֹ מַשֶּׂגֶת אֵת שֶׁהוּא רָאוּי לָבוֹא לִידֵי דַלּוּת יָצָא מָשִׁיחַ שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לָבוֹא לִידֵי דַלּוּת רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר וְהָיָה כִי יֶאְשַׁם לְאַחַת מֵאֵלֶּה אֵת שֶׁהוּא חַייָב עַל כּוּלָּן חַייָב עַל מִקְצָתָן וְאֵת שֶׁאֵינוֹ חַייָב עַל כּוּלָּן אֵינוֹ חַייָב עַל מִקְצָתָן רִבִּי יִצְחָק שָׁאַל מֵעַתָּה לֹא יִטָּמֵא בְצָרַעַת שֶׁאֵינוֹ רָאוּי בְקַלּוֹת וְכֵן דַּלּוּת וְכֵן דַּלֵּי דַּלּוּת רַב הוֹשַׁעְיָה בָעֵי מֵעַתָּה אִשָּׁה לֹא תְהֵא חַייֶבֶת עַל בִּיאַת הַמִּקְדָּשׁ אֵין הָאִשָּׁה מִבִיאָה רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן טַעֲמָא דְרִבִּי עֲקִיבָה זֶה קָרְבַּן אַהֲרֹן וּבָנָיו זֶה הוּא מֵבִיא אֵינוּ מֵבִיא עֲשִׂירִית הָאֵיפָה אֲחֶרֶת רִבִּי זְעִירָא בְעָא קוֹמֵי רִבִּי יָסָא וְאֵינוֹ מֵבִיא נְדָבָה אָמַר לֵיהּ אִין חוֹבָה אֵינוֹ מֵבִיא נְדָבָה הוּא מֵבִיא:
שְׁמִיעַת
הַנָּשִׂיא
יָדוֹ
תִּקְרַב
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - suffire.
2 - battre des mains.
2 - battre des mains.
hifil
1 - s'attacher.
2 - battre des mains.
2 - battre des mains.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
hifil
apaiser.
paal
* avec shin
1 - s'approcher.
2 - rencontrer, toucher.
3 - se retirer.
* avec sin
1 - exiger un payement, recevoir les impôts.
2 - fouler par des exactions/
3 - exacteur, maître de corvée.
1 - s'approcher.
2 - rencontrer, toucher.
3 - se retirer.
* avec sin
1 - exiger un payement, recevoir les impôts.
2 - fouler par des exactions/
3 - exacteur, maître de corvée.
nifal
* avec shin
s'approcher, se présenter.
* avec sin
accablé, foulé.
s'approcher, se présenter.
* avec sin
accablé, foulé.
hifil
amener, présenter.
houfal
présenté.
hitpael
s'approcher.
peal
heurter.
2. אַתְּ ?
1 - tu, toi (f.).
2 - paprfois tu m.
2 - paprfois tu m.
n. pr.
1 - nouvelle, réputation.
2 - action d'écouter.
2 - action d'écouter.
1 - pièce d'argent.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
3. זָדוֹן ?
n. pr.
n. pr.
bruit, tumulte.
1 - préméditation.
2 - homme téméraire, témérité, audacieux.
3 - Avec לב : orgueil.
2 - homme téméraire, témérité, audacieux.
3 - Avec לב : orgueil.
4. צָרִיךְ ?
devoir, falloir, avoir besoin.
n. pr.
n. pr.
n. pr. et n. patron.
5. .ש.א.ל ?
nifal
1 - se justifier.
2 - se présenter.
3 - discuter.
2 - se présenter.
3 - discuter.
hifil
1 - reprendre, faire des reproches.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
houfal
1 - averti, puni.
2 - prouvé.
2 - prouvé.
hitpael
disputer.
nitpael
disputer.
paal
1 - penser.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
nifal
compté, regardé.
piel
penser, compter.
hifil
considérer, tenir compte.
hitpael
se compter, être compté.
nitpael
se compter, être compté.
peal
1 - réfléchir, compter.
2 - חָשִׁיב : important.
2 - חָשִׁיב : important.
paal
1 - demander, interroger.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
nifal
1 - être interrogé.
2 - demander la permission, présenter une requête.
3 - être emprunté.
2 - demander la permission, présenter une requête.
3 - être emprunté.
piel
demander, mendier.
hifil
1 - prêter, consacrer.
2 - rechercher.
2 - rechercher.
houfal
prêté.
peal
1 - demander.
2 - désirer.
3 - emprunter.
2 - désirer.
3 - emprunter.
pael
1 - demander, interroger.
2 - prêter.
2 - prêter.
afel
prêter.
hitpeel
1 - présenter une requête.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
paal
rôtir.
nifal
rôti.
peal
1 - rôtir.
2 - évincer.
3 - prier.
2 - évincer.
3 - prier.
pael
prier.
afel
évincer.
hitpeel
chanceler.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10