1.
משנה כֹּהֵן קוֹדֵם לְלֵוִי לֵוִי לְיִשְׂרָאֵל יִשְׂרָאֵל לְמַמְזֵר וּמַמְזֵר לְנָתִין וְנָתִין לְגֵר וְגֵר לְעֶבֶד מְשׁוחְרָר אֵימָתַי בִּזְמַן שֶׁכּוּלָּן שָׁוִין אֲבָל אִם _ _ _ מַמְזֵר תַּלְמִיד חָכָם וְכֹהֵן גָּדוֹל עַם הָאָרֶץ מַמְזֵר תַּלְמִיד חָכָם קוֹדֵם לְכֹהֵן גָּדוֹל עַם הָאָרֶץ:
הָיָה
אוֹמֵר
טוֹבָה
וְשָׁאַל
2.
הלכה כֹּהֵן קוֹדֵם לְלֵוִי לֵוִי לְיִשְׂרָאֵל יִשְׂרָאֵל לְמַמְזֵר כול' חָכָם קוֹדֵם לַמֶּלֶךְ מֶלֶךְ קוֹדֵם לְכֹהֵן גָּדוֹל כֹּהֵן גָּדוֹל קוֹדֵם לְנָבִיא נָבִיא קוֹדֵם לִמְשׁוֹחַ מִלְחָמָה מְשׁוֹחַ מִלְחָמָה קוֹדֵם לְרֹאשׁ מִשְׂמָר רֹאשׁ מִשְׂמָר קוֹדֵם לְבֵית אָב בֵּית אָב קוֹדֵם לְמַרְכֹל וְהַמַּרְכֹּל קוֹדֵם לְגִיזְבָּר גִּיזְבָּר קוֹדֵם לְכֹהֵן הֶדְיוֹט כֹּהֵן הֶדְיוֹט קוֹדְם לְלֵוִי לֵוִי לְיִשְׂרָאֵל יִשְׂרָאֵל לְמַמְזֵר מַמְזֵר לְנָתִין נָתִין לְגֵר גֵּר לְעֶבֶד מְשׁוּחְרָר אֵימָתַי בִּזְמַן שֶׁכּוּלָּן שָׁוִין אֲבָל אִם הָיָה מַמְזֵר תַּלְמִיד חָכָם וְכֹהֵן גָּדוֹל עַם _ _ _ מַמְזֵר תַּלְמִיד חָכָם קוֹדֵם לְכֹהֵן גָּדוֹל עַם הָאָרֶץ:
הָאָרֶץ
חָזַר
מֵעָפָר
מְצִיאָה
3.
מָה הוֹעִיל אָמר רִבִּי יוּסֵי בֵּירִבִּי בּוּן כְּשֶׁהָיָה חֲצִי תַלְמוּדוֹ מִזֶּה וַחֲצִי תַלְמוּדוֹ מִזֶּה אֲבֵידַת אָבִיו שֶׁחֲצִי תַלְמוּדוֹ מִמֶּנּוּ וַאֲבֵידַת אִמּוּ גְּרוּשָׁה מֵאָבִיו מִי קוֹדֵם אָבִיו הוּא שֶׁיִּקְדּוֹם אוֹ עַד שֶׁיְּהֵא כָל תַּלְמוּדוֹ מִמֶּנּוּ אֲבֵידַת רַבּוֹ שֶׁחֲצִי תַלְמוּדוֹ הֵימֶינּוּ וַאֲבֵידַת אִמּוּ גְּרוּשָׁה מֵאָבִיו מִי קוֹדֵם רַבּוֹ הוּא שֶׁיִּקְדּוֹם אוֹ עַד שֶׁיְּהֵא כָל תַּלְמוּדוֹ הֵימֶינּוּ אֲבֵידָתוֹ וַאֲבֵידַת אָבִיו וַאֲבֵידַת אִמּוֹ וַאֲבֵידַת רַבּוֹ שֶׁלּוֹ קוֹדֵם לְאָבִיו וְאָבִיו לְאִמּוֹ וְאִמּוֹ לְרַבּוֹ וְלֹא מַתְנִיתָה הִיא הָאִישׁ קוֹדֵם לָאִשָּׁה לְהַחֲיוֹת וּלְהָשִׁיב אֲבֵדָה סָבְרִין מֵימַר בְּשֶׁאֵין רַבּוֹ שָׁם אֲתַא מֵימַר לָךְ וַאֲפִילוּ רַבּוֹ שָׁם הוּא וְאִמּוֹ וְרַבּוֹ וְאָבִיו עוֹמְדִים בַּשֶּׁבִי הוּא קוֹדֵם לְאִמּוֹ וְאִמּוֹ לְרַבּוֹ וְרַבּוֹ לְאָבִיו וְלֹא מַתְנִיתָה הִיא הָאִשָּׁה קוֹדֶמֶת לָאִישׁ לִכְסוּת וּלְהוֹצִיאָהּ מִבֵּית הַשֶּׁבִי סָבְרִין מֵימַר _ _ _ רַבּוֹ שָׁם אֲתַא מֵימַר לָךְ וַאֲפִילוּ רַבּוֹ שָׁם:
עוֹמְדִין
כְמִי
בְּשֶׁאֵין
שֶׁאֵינֵי
4.
רִבִּי שִׁמָעוֹן בֶּן לָקִישׁ עָאַל לָבוֹצְרָה _ _ _ תַמָּן חַד רַבְּהוֹן רַמַּייָא חַס לֵיהּ דְּלָא הֲוָה רַמַּאי אֶלָּא שֶׁהָיָה מְרַמֶּה בְמִצְווֹת וַהֲוָה חֲמִי כְּמַה דְצִיבּוּרָא פְסַק וְהוּא פְסִיק לְקָבְּלֵיהּ נְטָלוֹ רִבִּי שִׁמָעוֹן בֶּן לָקִישׁ וְהוֹשִׁיבוֹ אֶצְלוֹ וְקָרָא עָלָיו הַפָּסוּק הַזֶּה מַתָּן אָדָם יַרְחִיב לוֹ וגו':
דַחֲמִי
גִּיזְבָּר
וַהֲוָה
וְעָשָׂה
5.
אָמַר רִבִּי _ _ _ כָּל אוֹתָן אַרְבְּעִים יוֹם שֶׁעָשָׂה מֹשֶׁה בָהָר הָיָה לָמֵד תּוֹרָה וּמְשַׁכְּחָהּ וּבְסוֹף נִיתְּנָה לוֹ בְמַתָּנָה כָּל כָּךְ לָמָּה בִּשְׁבִיל לְהַחֲזִיר אֶת הַטִּיפְּשִׁים:
נַעֲנֶה
יוֹחָנָן
חוֹרֵשׁ
וְנִשְׁבְּרָה
1. אֶת ?
1 - intelligence, prudence.
2 - conception.
3 - saule.
4 - n. pr.
2 - conception.
3 - saule.
4 - n. pr.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
1 - aile.
2 - extrémité, bout.
3 - lobe des poumons.
4 - touche d'instrument de musique.
5 - patte de devant.
2 - extrémité, bout.
3 - lobe des poumons.
4 - touche d'instrument de musique.
5 - patte de devant.
1 - horreur, abomination.
2 - vermine.
2 - vermine.
2. תִּינוֹק ?
enfant, nourrisson.
n. pr.
1 - grâce.
2 - faveur.
2 - faveur.
maître, seigneur.
3. .י.א.ש ?
paal
battre du tambour.
piel
frapper, battre.
paal
1 - punir.
2 - imposer une amende, taxer.
2 - imposer une amende, taxer.
nifal
puni, condamné à une amende.
hifil
punir.
houfal
puni.
nifal
désespérer.
piel
faire désespérer.
poual
désespéré.
hitpael
désespéré.
nitpael
désespéré.
paal
1 - vouloir.
2 - acquiescer.
2 - acquiescer.
4. יוֹסֵי ?
1 - souffrance, errance.
2 - outre.
3 - n. pr.
2 - outre.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. .ע.מ.ד ?
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
1 - dominer.
2 - tirer dehors.
2 - tirer dehors.
nifal
1 - dominé.
2 - détaché.
2 - détaché.
piel
1 - subjuguer.
2 - punir.
3 - étendre.
2 - punir.
3 - étendre.
hifil
faire dominer.
peal
1 - labourer.
2 - gouverner.
3 - punir.
2 - gouverner.
3 - punir.
hitpeel
1 - labouré.
2 - petre puni.
2 - petre puni.
paal
ravager, dévaster.
poual
ravagé.
paal
1 - tourner, se tourner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
nifal
1 - se tourner, entourer.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
piel
1 - environner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
poual
1 - être retourné.
2 - être résulté.
2 - être résulté.
hifil
1 - tourner.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
houfal
1 - être roulé autour, être tourné.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10