1. _ _ _ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אֲנִי פִּי מֶלֶךְ שְׁמוֹר אֲנִי פִּי מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים אֶשְׁמוֹר שֶׁאָמַר לִי בַסִּינַי אָנֹכִי יי אֱלֹהֶיךָ וְעַל דִּבְרַת לֹא יִהְיֶה לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל פָּנָי שְׁבוּעַת אֱלֹהִים לֹא תִשָּׂא אֶת שֵׁם יי אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא בַּדָּבָר הַזֶּה נָבוֹא הַהוּא גַבְרָא וְהָהֵן כַּלְבָּא שְׁנֵיהֶן שָׁוִין:
לְיוֹרְשׁוֹ
אֶת
בֶּן
אָמַר
2. רִבִּי מָנָא כַּד עָאַל פְּרוֹקְלָא בְצִיפּוֹרִי הוֹרֵי מַפְקָא נַחְתּוֹמַיָּא בְשׁוּקָא רַבָּנִין _ _ _ הוֹרוּ מֵיפֵי חֲמִיעַ בְּפִסְחָא:
דִּנְוֶה
בָּרִאשׁוֹנָה
דּוֹדוֹ
אֲנִי
3. רִבִּי בָּא בַּר זְמִינָא הֲוָה מְחַיֵּט גַּבֵּי חַד בַּר נַשׁ בְּרוֹמֵי אַייְתֵי לֵיהּ בְּשַׂר נְבֵילָה אֲמַר לֵיהּ אֲכוֹל אֲמַר לֵיהּ לִי נָא אֲכִיל אֲמַר לֵיהּ אֲכוֹל דִּילָא כֵן אֲנָא קְטִיל לָךְ אֲמַר לֵיהּ אִין בְּעִית מִיקְטוֹל _ _ _ דְּלִי נָא אֲכִיל בְּשַׂר נְבֵילָה אֲמַר לֵיהּ מָאן מוֹדַע לָךְ דִּאִילּוּ אֲכָלְתָּהּ הֲוֵינָא קָטְלִין לָךְ אוֹ יְהוּדִי יְהוּדִי אוֹ אֲרָמַאי אֲרָמַאי אָמַר רִבִּי מָנָא אִילּוּ הֲוָה רִבִּי בָּא בַּר זְמִינָא שָׁמַע מִילֵּיהוֹן דְּרַבָּנִין מֵיזַל הֲוָה בְהָדָא:
בְצִיפּוֹרִי
גּוֹיִם
דְתֵימַר
קְטוֹל
4. טִייֵב בִּזְמַן זֶה מָהוּ רִבִּי _ _ _ סְבַר מֵימַר בָּטֵל הַדִּין בְּטֵילָה גְזֶירְתָא רִבִּי יוֹסֵי סְבַר מֵימַר לְעוֹלָם הַגְּזֶירָה בִמְקוֹמָהּ עַד שֶׁיַּעֲמוֹד בֶּית דִּין אַחֵר וִיבַטְּלָהּ וְדִכְווָתָהּ מֵאֵימָתַי אָדָם זוֹכֶה לְפֵירוֹתָיו בַּשְׁבִיעִית רִבִּי יִרְמְיָה סְבַר מֵימַר מִשֶּׁיִּתְּנֵם לְתוֹךְ כֵּילָיו רִבִּי יוֹסֵי סְבַר מֵימַר אֲפִילוּ נְתוּנִין בְּתוֹךְ כֵּילָיו לֹא זָכָה סְבַר דִּינּוּן דִּידֵיהּ וְלֵית אִינּוּן דִּידֵיהּ:
יָדָיו
לְיוֹרְשׁוֹ
וְנוֹשֵׂא
יִרְמְיָה
5. רִבִּי אַבִּינָּא בְּעָא רִבִּי אִמִּי _ _ _ מָהוּ שֶׁיְּהוּ מְצוּוִּין עַל קִידּוּשׁ הַשֵׁם אָמַר לֵיהּ וְנִקְדַּשְׁתִּי בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל יִשְׂרָאֵל מְצוּוִּין עַל קִידּוּשׁ הַשֵׁם וְאֵין הַגּוֹיִם מְצוּוִּין עַל קִידּוּשׁ הַשֵׁם רִבִּי נִיסַי בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר שָׁמַע לָהּ מֵהָדָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''16b''> 16b לַדָּבָר הַזֶּה יִסְלַח יי לְעַבְדֶּךָ וגו' יִשְׂרָאֵל מְצוּוִּין עַל קִידּוּשׁ הַשֵׁם וְאֵין הַגּוֹיִם מְצוּוִּין עַל קִידּוּשׁ הַשֵׁם:
גּוֹיִם
גּוֹי
אִין
וִיבַטְּלָהּ
1. ?
2. דּוֹד ?
volupté.
1 - ami, amant.
2 - oncle, cousin.
3 - Le pluriel peut aussi signifier : amours.
4 - n. pr. (דודי ...).
n. pr.
n. pr.
3. מִצְוָה ?
n. pr.
n. pr.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
1 - action de distinguer, séparation.
2 - section.
4. .א.מ.ר ?
paal
1 - élevé, s'élever.
2 - puissant.
3 - s'éloigner.
4 - triompher.
5 - n. pr. (רוּמָה ...).
piel
1 - élever, relever.
2 - louer, exalter.
3 - protéger, délivrer.
poual
loué.
hifil
1 - élever, lever.
2 - offrir, séparer.
houfal
1 - élevé.
2 - séparé.
3 - offert.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
s'élever.
afel
élever.
hitpaal
s'élever, s'exalter.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - combattre, contester
2 - n. pr. (יָרִיב ...).
hifil
1 - combattre, contester.
2 - n. pr. (יָרֵב ...).
nifal
attendre.
piel
1 - espérer, se confier.
2 - donner de l'espoir.
hifil
1 - attendre.
2 - éprouver de la douleur.
5. קִדּוּשׁ ?
1 - milieu, au centre.
2 - moitié.
3 - moyen.
n. pr.
n. pr.
1 - consécration, sanctification.
2 - particulièrement : (a) acte de mariage, (b) prière à l'entrée de la fête, (c) proclamation de la nouvelle lune.
3 - mélange des cendres de la vache rousse.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10