לונ
Paal
. passer la nuit.
. se plaindre.
Nifal
. murmurer, se soulever.
Hifil
. murmurer, se révolter.
. faire passer la nuit.
Hitpael
. demeurer, reposer
. se plaindre.
Nitpael
. se plaindre.
לָכֵן
. c'est pourquoi, certes, néanmoins.
למד
Paal
. apprendre.
. s'accoutumer.
Nifal
. appris.
Piel
. enseigner.
. accoutumer, exercer.
. plaider en faveur.
Poual
. exercé.
. discipliné.
Hitpael
. étudier.
. s'exercer.
לָמָּה
. pourquoi.
לקח
Paal
. prendre, enlever.
Nifal
. enlevé, conduit.
Poual
. pris, vendu.
Hifil
. apporter, amener.
Houfal
. apporté, amené.
Hitpael
. mêlé.
מַה
. quoi.
. comment.
. pourquoi.
. combien.
מות
Paal
. mourir, être mortel.
Piel
. faire mourir.
Poual
. tué.
Hifil
. faire périr.
Houfal
. mis à mort, puni de mort.
Peal
. mourir, être mortel.
מַיִם
. eau.
מְלֹא
. contenu.
. multitude, assemblée.
. plénitude.
. pafois : verbe remplir (מלא).
. parfois : לֹא + מְ.
מִן
. de, d'entre, depuis.
. vers, à cause, pour.
. parmi, comparatif.
. parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
מַעְיָן
. fontaine, source.
מְעָרָה
. caverne.
מַעֲשֶׂה
. action.
. ouvrage.
. récompense.
מצא
Paal
. trouver.
. rencontrer, atteindre.
Nifal
. se trouver.
. être surpris.
. suffire.
. résulter.
Hifil
. livrer, présenter.
. n. pr. (מַמְצִיא ...).
מִרְיָם
. n. pr.