1.
תַּנֵּי לִיקּוּט עֲצָמוֹת אֵין אוֹמְרִים עֲלֵיהֶן קִינִּים וָנֶהִי וְלֹא בִרְכַת אֲבֵלִים וְלֹא תַנְחוּמֵי אֲבֵלִים אֵילּוּ _ _ _ בִּרְכַת אֲבֵילִים שֶׁאוֹמְרִים בְּבֵית הַכְּנֶסֶת אֵילּוּ הֵן תָּנְחוּמֵי אֲבֵילִים שֶׁהֵן אוֹמְרִים בַּשּׁוּרָה תַּנֵּי אֲבָל אוֹמְרִים עֲלֵיהֶן דְּבָרִים מָה הֵן דְּבָרִים רַבָּנִן דְּקַיסָרִין אָמְרִין קִילּוּסִין:
בַיּוֹם
שְׁלוֹם
הֵן
בָּהּ
2.
אָמַר רִבִּי חַגַּיי והוּא שֶׁשָׁמַע לְמָחָר אֲבָל בּוֹ בַיּוֹם יֵשׁ שְׁמוּעָה לְלִיקּוּט עֲצָמוֹת תַּנֵּי נִיקוֹמַכֵּי קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''30a''> 30a אֵין שִׁעוּר לְלִיקּוּט עֲצָמוֹת רִבִּי מָנִי הוֹרֵי לְרִבִּי לָא דְכֻפְרָא _ _ _ וּלְהִתְאַבֵּל כְּרִבִּי אָחָא וְלֹא לִיטַּמּוֹת כְּרִבִּי יוֹסֵי:
וְאֶתְהֶן
הוֹרֵי
הוּא
לִקְרוֹעַ
3.
הלכה נִתְאַכֵּל הַבָּשָׂר כול' תַּנֵּי בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ מְלַקְּטִין אֶת הָעֲצָמוֹת וְקוֹבְרִין אוֹתָן בְּמַהֲמוֹרוֹת נִתְאַכֵּל הַבָּשָׂר הָיוּ מְלַקְּטִין אוֹתָן וְקוֹבְרִין אוֹתָן בַּאֲרָזִים _ _ _ הַיּוֹם מִתְאַבֵּל וּלְמָחָר הָיָה שָׂמֵחַ לוֹמַר שֶׁיַּנִּיחוּהוּ אֲבוֹתָיו מִן הַדִּין:
מִתְאַבְּלִין
וְאֶת
וְקוֹבְרִין
אוֹתוֹ
4.
משנה נִתְאַכֵּל הַבָּשָׂר הָיוּ מְלַקְּטִין אֶת הָעֲצָמוֹת _ _ _ אוֹתָן בִּמְקוֹמָן וְהַקְּרוֹבִין בָּאִין וְשׁוֹאֲלִין אֶת שְׁלוֹם הָעֵדִים וְאֶת שְׁלוֹם הַדַּיָּנִין כְּלוֹמַר דְּעוּ שֶׁאֵין בְּלִבֵּינוּ עֲלֵיכֶם שֶׁדִּין אֱמֶת דַּנְתֶּם וְלֹא הָיוּ מִתְאַבְּלִין אֲבָל אוֹנְנִין שֶׁאֵין אֲנִינָה אֶלָּא בַלֵּב:
מִשְּׂרֵיפָה
וְקוֹבְרִין
עִם
שֶׁלְּמַטָּן
5.
_ _ _ אַרְבַּע מִיתוֹת נִמְסְרוּ לְבֵית דִּין סְקִילָה שְׂרֵפָה הֶרֶג וָחֶנֶק רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר שְׂרֵפָה סְקִילָה חֶנֶק וָהֶרֶג זוֹ מִצְוַת הַנִּסְקָלִין:
משנה
הַנִּסְקָלִין
בַת
הֵיקִילָה
1. ?
2. תּוֹרָה ?
n. pr.
n. pr.
1 - loi.
2 - enseignement.
3 - manière.
2 - enseignement.
3 - manière.
1 - n. pr.
2 - mon mensonge (racine כזב).
2 - mon mensonge (racine כזב).
3. יִשְׂרָאֵל ?
1 - n. pr.
2 - juif.
2 - juif.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
n. pr.
4. כַּאֲשֶׁר ?
paons.
n. pr.
comme, lorsque, selon que.
repos, calme.
5. ח.מ.ר. ?
paal
1 - être rouge, troubler
2 - enduire.
3 - empiler.
4 - brûler.
5 - être rigoureux.
2 - enduire.
3 - empiler.
4 - brûler.
5 - être rigoureux.
nifal
être grillé.
piel
faire courir un bête, aiguillonner.
poual
être agité, ému ou enflammé.
hifil
1 - se montrer sévère.
2 - empirer.
2 - empirer.
peal
1 - brûler.
2 - se montrer sévère.
2 - se montrer sévère.
afel
se montrer sévère.
hitpeel
former des ruines.
paal
1 - mauvais, aller mal.
2 - briser, s'effrayer.
2 - briser, s'effrayer.
nifal
aller mal.
hifil
mal agir, faire du mal.
hitpael
1 - ébranlé, agité.
2 - sonner (de la trompette), jeter des cris de joie.
2 - sonner (de la trompette), jeter des cris de joie.
peal
fracasser.
pael
fracasser.
hitpeel
endommagé.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
empêcher.
nifal
retenu, s'abstenir.
hifil
s'abstenir, refuser.
hitpael
se retenir.
peal
empêcher.
hitpeel
cesser, être retenu.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10