1. רִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָה בָעֵי _ _ _ אָמַר יִטּוֹל נָטַל וְהָתַנֵּי רִבִּי הוֹשַׁעְיָה נִשְׁבְּרָה הֶחֱמִיצָה נוֹתֵן לוֹ דְּמֵי כּוּלָּהּ כְּלוֹם הֶחֶמִיצָה לֹא מַחְמַת קִילְקוּלָהּ רִבִּי שְׁמוּאֵל רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר שְׁלִיחוּת שֶׁנֶּאֱמַר בְּשׁוֹמֵר חִנָּם אֵינוֹ חַייָב עַד שֶׁיְּחַסֵּר רִבִּי שְׁמוּאֵל בָּעֵי קוֹמֵי רִבִּי אַבָּהוּ מָה אִיתְאֲמָרַת יְסַב חִיסֵּר אוֹ אֲפִילוּ לֹא חִיסֵּר אֲמַר לֵיהּ לֵית הָדָא שְׁאִילְתָּא דְּרִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָה יִטּוֹל נָטַל אִין תֵּימַר לִיטּוֹל אֲפִילוּ לֹא חִיסֵּר אִין תֵּימַר עַד שָׁעָה שֶׁיֶּחֱסוֹר אִין תֵּימַר לִיטּוֹל הֶחֱזִירָהּ בֵּין לִמְקוֹמוֹ בֵּין לְמָקוֹם אַחֵר פָּטוּר אִין תֵּימַר נָטַל הֶחֱזִירָהּ לִמְקוֹמָהּ פָּטוּר לְמָקוֹם אַחֵר חַייָב:
תִּיפְתָּר
מָה
וָמֵתָה
עַד
2. אִתֲּ מַר אִם בְּעָלָיו עִמּוֹ לֹא יְשַׁלֵּם מָהוּ שֶׁיִּשְׁבַּע <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''41a''> 41a רִבִּי זֵירָא אָמַר נִשְׁבָּע רִבִּי חֲנִינָה וְרִבִּי לָא תְּרֵיהוֹן אָמְרִין אֵינוֹ נִשְׁבָּע מַתְנִיתָא מְסַייְעָה לְרִבִּי חֲנִינָה וּלְרִבִּי לָא שֶׁבֶר שְׁבוּיָה וָמֵתָה שֶׁהֵן פְּטוּרִין בְּנוֹשֵׂא שָׂכָר וְהַשּׂוֹכֵר וְהַשּׁוֹאֵל בִּבְעָלִין פָּטוּר שֶׁלֹּא בִבְעָלִים חַייָב אֲבֵידָה וּגְנֵיבָה שֶׁהֵן חַייָבִין בְּנוֹשֵׂא שָׂכָר וְהַשּׂוֹכֵר לֹא כָּל שֶׁכֵּן בְּשׁוֹאֵל בִּבְעָלִין פָּטוּר שֶׁלֹּא בִבְעָלִים חַייָב מָאן דָּמַר פְּשִׁיטָא שֶׁהוּא נִשְׁבָּע צְרִיכָה לֵיהּ שֶׁיְּשַׁלֵּם _ _ _ חֲנִינָה בְשֵׁם רִבִּי יוּדָן מַתְנִיתָא מְסַייְעָה לְרִבִּי זֵירָא שׁוֹאֵל שֶׁהֶחֱמִירָה הַתּוֹרָה עָלָיו בִּבְעָלִין פָּטוּר שֶׁלֹּא בִבְעָלִין חַייָב נוֹשֵׂא שָׂכָר שֶׁהִיקִילָה הַתּוֹרָה עָלָיו לֹא כָּל שֶׁכֵּן בִּבְעָלִים פָּטוּר שֶׁלֹּא בִבְעָלִים חַייָב אִין תֵּימַר לִשְׁבוֹעָה אִיצְטְרִיכָת לֵיהּ נִיתְנֵי בְּנוֹשֵׂא שָׂכָר וְהַשּׂוֹכֵר הֲווֵי לָא צוֹרְכָה דְלָא לְתַשְׁלוּמִין וְקַשְׁיָא עַל הָדָא דְרִבִּי זֵירָא שׁוֹאֵל אִם בְּעָלָיו עִמּוֹ נִשְׁבָּע אֵין בָּעָלָיו עִמּוֹ יְשַׁלֵּם נוֹשֵׂא שָׂכָר אִם בְּעָלָיו עִמּוֹ נִשְׁבָּע אֵין בָּעָלָיו עִמּוֹ לֹא יְשַׁלֵּם שׁוֹמֵר חִנָּם בֵּין שֶׁהַבְּעָלִין עִמּוֹ בֵּין שֶׁאֵין הַבְּעָלִים עִמּוֹ נִשְׁבָּע אָמַרְתָּ דְּבָרִים שֶׁהַשּׁוֹאֵל מְשַׁלֵּם נוֹשֵׂא שָׂכָר נִשְׁבָּע דְּבָרִים שֶׁנּוֹשֵׂא שָׂכָר נִשְׁבָּע שׁוֹמֵר חִנָּם יְהֵא פָטוּר דְּבָרִים שֶׁנּוֹשֵׂא שָׂכָר מְשַׁלֵּם שׁוֹמֵר חִנָּם נִשְׁבָּע <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''41b''> 41b מָה אַתְּ מַתְנֵי בְּשׁוֹמֵר חִנָּם בְּשֶׁהַבְּעָלִים עִמּוֹ וְאִית דְּבָעֵי מָה אַתְּ מַתְנֵי בְּשׁוֹמֵר חִנָּם וְנוֹשֵׂא שָׂכָר בֵּין שֶׁהַבְּעָלִים עִמּוֹ בֵּין שֶׁאֵין הַבְּעָלִים עִמּוֹ אָמַר רִבִּי אַבִּין עַל כָּל דְּבַר פֶּשַׁע אָמַר רִבִּי מָנָא לֹא מָצִינוּ שֶׁהִשְׁווָת הָתּוֹרָה בִּגְנֵיבָה וַאֲבֵידָה בְשׁוֹאֵל לָכֵן נְשַׁוֶּה שׁוֹמֵר חִנָּם וְנוֹשֵׂא שָׂכָר שֶׁבֶר שְׁבוּיָה וָמֵתָה:
נִשְׁבָּע
שׁוֹמֵר
רִבִּי
שֶׁהֵן
3. וּמַה טַעֲמוֹן דְּבֵית שַׁמַּי עַל כָּל דְּבַר פֶּשַׁע וּמַה מְקַייְמִין דְּבֵית הִלֵּל טַעֲמוֹן דְּבֵית שַׁמַּי פֶּשַׁע עַל כָּל דְּבַר פֶּשַׁע תִּיפְתָּר שֶׁשָּׁלַח בּוֹ יָד עַל _ _ _ שָׁלִיחַ:
יְדֵי
כְּלוֹם
אִיתְאֲמָרַת
הֶחֱזִירָהּ
1. הוֹשַׁעְיָה ?
femme aimant sortir.
champs.
souris, rat des champs.
n. pr.
2. .ש.כ.ר ?
hifil
uriner.
paal
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer, railler.
piel
1 - plaisanter,.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
paal
1 - creuser.
2 - acheter.
3 - préparer un festin.
4 - tramer.
5 - כֵּרָה : repas.
nifal
creusé.
peal
1 - creuser.
2 - retrécir.
hitpeel
angoissé.
paal
* avec sin :
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin :
s'enivrer.
nifal
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
piel
enivrer.
hifil
* avec sin
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin
enivrer.
houfal
être loué.
hitpael
* avec sin :
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.

* avec shin :
s'enivrer.
3. לָא ?
n. pr.
1 - péché.
2 - soulèvement.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
4. .נ.ט.ל ?
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
5. פ.ט.ר. ?
paal
1 - saisir, soutenir.
2 - recevoir.
nifal
être soutenu.
paal
* avec shin
1 - s'apaiser, s'abaisser.
2 - tendre des filets, abriter.

* avec sin
couvrir.
piel
1 - tisser.
2 - apaiser.
hifil
apaiser.
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
hifil
uriner.
Compléter le mot manquant
0 / 3
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 8