1.
נִיחָא לֹא הוֹדַע הוֹדַע וְלֹא כֵן תַּנֵּי מְנַיִין לִמְחוּייָבֵי חַטָּאוֹת וַאֲשָׁמוֹת _ _ _ שֶׁעָבַר עֲלֵיהֶן יוֹם הַכִּיפּוּרִים שֶׁחַייָבִין לְהָבִיא לְאַחַר יוֹם הַכִּיפּוּרִים וְחַייָבֵי אֲשָׁמוֹת תְּלוּיִין פְּטוּרִין אָמַר רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בֵּין שֶׁנִּתְוַדָּע לוֹ בָהֶן בֵּין שֶׁלֹּא נִתְווַדָּע לוֹ בָהֶן וְלֹא כְבָר כִּיפֵּר יוֹם הַכִּיפּוּרִים רִבִּי שִׁמְעוֹן בְּשֵׁם לֵוִי שובדא בְּמוֹרֵד בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים הִיא מַתְנִיתָה וְלָמָּה לֹא מַר בְּשֶׁלֹּא נִתְווַדָּע בָּהֶן בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים מִילְּתֵיהּ אָמְרָה אֲפִילוּ לֹא נִתְווַדָּע בָּהֶן בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים יוֹם הַכִּיפּוּרִים מְכַפֵּר:
הֶעָוֹן
דַּעְתֵּיהּ
נִתְווַדָּע
ווַדָּאִין
2.
משנה אֶחָד יִשְׂרְאֵל וְאֶחָד כֹּהֲנִים וְאֶחָד כֹּהֵן מָשִׁיחַ מַה בֵּין יִשְׂרְאֵל לַכֹּהֲנִים לְכֹהֵן מָשִׁיחַ אֶלָּא שֶׁדַּם הַפָּר מְכַפֵּר עַל הַכֹּהֲנִים עַל טוּמְאַת מִקְדָּשׁ וָקֳדָשָׁיו רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כְּשֵׁם שֶׁדַּם הַשָּעִיר הַנַּעֲשֶׂה בִפְנִים _ _ _ עַל יִשְׂרָאֵל כָּךְ דַּם הַפָּר מְכַפֵּר עַל הַכֹּהֲנִים כְּשֵׁם שֶׁוִּידּוּי שֶׁל שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ מְכַפֵּר עַל יִשְׂרָאֵל כָּךְ וִידּוּייוֹ שֶׁל פָּר מְכַפֵּר עַל הַכֹּהֲנִים:
מְכַפֵּר
שְׁלֹשָׁה
גָּבֶר
וַאֲשָׁמוֹת
3.
רִבִּי יִרְמְיָה אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק בָּעֵי צְדָקָה תִּצֹּר תָּם דָּרֶךְ חַטָּאִים תְּרַדֵּף רָעָה רַגְלֵי חֲסִידָיו יִשְׁמוֹר אִם לַלֵּצִים הוּא יָלִיץ סְייָגִין סְייָגָה וְתַרְעִין תְּרִעָה וְכֵינִי סְייָגִין סְייָגָה וְתַרְעִין תְּרִעָה אֶלָּא כֵינִי רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק שִׁימֵּר אָדָם עַצְמוֹ מֵעֲבֵירָה פַּעַם רִאשׁוֹנָה שְׁנִייָה וּשְׁלִישִׁית הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְשַׁמְּרוֹ שֶׁנֶּאֱמַר הֶן כָּל אֵלֶּה יִפְעַל אֵל פַּעֲמַייִם שָׁלוֹשׁ עִם גָּבֶר אָמַר רִבִּי זֵירָא וּבִלְחוּד דָּלָא יְתוּב לֵיהּ וְהַחוּט הַמְשׁוּלָּשׁ לֹא יִנָּתֵק לְעוֹלָם אֵין כָּתוּב כָּאן אֶלָּא לֹא בִמְהֵרָה יִנָּתֵק אִין אַטְרַחַת עֲלוֹי _ _ _ מִיפְסִיק:
שׁוּבוּ
שֶׁדַּם
הוּא
אַף
4.
אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן זוֹ דִבְרֵי רִבִּי לָעְזָר בֶּן עֲזַרְיָה וְרִבִּי יִשְׁמָעֵאל וְרִבִּי _ _ _ אֲבָל חֲכָמִים אוֹמְרִים שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ מְכַפֵּר וְאִם אֵין שָׂעִיר יוֹם הַכִּיפּוּרִים מְכַפֵּר כֵּיצַד מְכַפֵּר רִבִּי זֵירָא אָמַר כָּל שֶׁהוּא כָּל שֶׁהוּא רִבִּי חֲנַנְיָה אוֹמֵר בַּסּוֹף מַה בֵּינֵיהוֹן מֵת מִיָּד עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי זֵירָא כִּיפֵּר מִיָּד עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי חֲנִינָה לֹא כִּיפֵּר אָמַר רִבִּי זֵירָא וּמַתְנִיתָה מְסַייְעָא לְרִבִּי חֲנִינָה חוֹמֶר בַּשָּׂעִיר מַה שֶׁאֵין בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים וּבַיּוֹם הַכִּיפּוּרִים מַה שֶׁאֵין בַּשָּׂעִיר יוֹם הַכִּיפּוּרִים מְכַפֵּר בְּלֹא שָׂעִיר וְשָׁעִיר אֵין מְכַפֵּר בְּלֹא יוֹם הַכִּיפּוּרִים וְהַשָּׂעִיר מְכַפֵּר מִיָּד וְיוֹם הַכִּיפּוּרִים מִשֶׁתֶּחְשָׁךְ אָמַר רִבִּי הוּנָא אִיתּוֹתָב קוֹמֵי רִבִּי יִרְמְיָה וָמַר תִּיפְתָּר שֶׁהָיָה בְדַעְתָּן לְהָבִיא שָׂעִיר אַחֵר וְלֹא הֵבִיאוּ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וְאֵין הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רוֹאֶה אֶת הַנּוֹלָד וִיכַפֵּר מִיָּד:
הַנּוֹלָד
עֲקִיבָה
וָקֳדָשָׁיו
וַאֲשָׁמוֹת
5.
לֹא הֵן קַלּוֹת לֹא תַעֲשֶׂה לֹא הֵן חֲמוּרוֹת כְּרִיתוֹת וּמִיתוֹת בֵּית דִּין אָמַר _ _ _ יְהוּדָה כֵּינִי מַתְנִיתָא הַקַּלּוֹת וְהַחֲמוּרוֹת אוֹתָן הַקַּלּוֹת בֵּין שֶׁעֲשָׂאָן בְּזָדוֹן בֵּין שֶׁעֲשָׂאָן בִּשְׁגָגָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''7a''> 7a אוֹתָן הַזְּדוֹנוֹת בֵּין שֶׁנִּתְווַדָּע לוֹ בָהֶן בֵּין שֶׁלֹּא נִתְווַדָּע לוֹ בָהֶן אֵילּוּ הֵן קַלּוֹת עֲשֵׂה וְלֹא תַעֲשֶׂה חֲמוּרוֹת כְּרִיתוֹת וּמִיתוֹת בֵּית דִּין כְּשֵׁם שֶׁהַשָּׂעִיר הַנַּעֲשֶׂה בִפְנִים מְכַפֵּר עַל הַזְּדוֹנוֹת וְתוֹלֶה עַל הַשְׁגָגוֹת אַף שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ כֵּן:
שָׁמַעְתָּה
רַב
הַשָּעִיר
בִּלְבָבָם
1. אִין ?
ivre.
1 - oui.
2 - il n'y a pas.
2 - il n'y a pas.
1 - nuit.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
enfant, petit garçon.
2. ?
3. ד.ר.ש. ?
paal
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
nifal
1 - se laisser fléchir, exaucer.
2 - expliqué.
2 - expliqué.
piel
examiner.
hitpael
expliqué.
peal
1 - s'informer, rechercher.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
hitpeel
expliqué.
paal
être long, s'étendre.
nifal
s'allonger.
hifil
1 - allonger.
2 - rester longtemps.
2 - rester longtemps.
peal
1 - convenir.
2 - nettoyer.
2 - nettoyer.
afel
attendre.
paal
brider, resserrer la bouche.
hifil
1 - museler.
2 - se taire.
3 - envelopper.
2 - se taire.
3 - envelopper.
peal
brider, resserrer la bouche.
paal
boire.
nifal
être bu, potable.
hifil
tisser.
peal
boire.
afel
tisser.
4. .י.ל.ד ?
piel
1 - endurcir.
2 - annexer.
2 - annexer.
hifil
voler.
paal
1 - diminuer.
2 - manquer, être privé.
2 - manquer, être privé.
nifal
manquant.
piel
priver, rendre moindre.
poual
manquant, dénué de.
hifil
avoir moins, priver.
paal
engendrer, produire.
nifal
1 - être né.
2 - provenir de.
2 - provenir de.
piel
aider dans l'enfantement, accoucher.
poual
1 - naître.
2 - élevé.
2 - élevé.
hifil
1 - engendrer, rendre fécond.
2 - n. pr. (מוֹלִיד...).
2 - n. pr. (מוֹלִיד...).
houfal
être né.
hitpael
produire sa généalogie.
pael
1 - engendrer.
2 - aider à l'accouchement.
2 - aider à l'accouchement.
afel
1 - engendrer.
2 - aider à l'accouchement.
2 - aider à l'accouchement.
hitpeel
1 - être né.
2 - se multiplier.
2 - se multiplier.
paal
dissimuler.
nifal
caché.
piel
cacher.
hifil
1 - cacher.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
hitpael
1 - cacher.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
pael
renforcer.
hitpeel
1 - renforcer.
2 - renforcé.
2 - renforcé.
5. כֹּחַ ?
1 - force.
2 - fortune.
3 - faculté.
4 - crocodile, lézard.
2 - fortune.
3 - faculté.
4 - crocodile, lézard.
1 - nu.
2 - nudité.
2 - nudité.
1 - mort, cadavre.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10