1.
מִחְלְפָה שִׁיטַּת רִבִּי יוֹחָנָן תַּמָּן הוּא אוֹמֵר נִתְכַּפֵּר מִקְצָת הַחֵט נִתְכַּפֵּר כּוּלּוֹ וָכָא הוּא אָמַר הָכֵין לֹא אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן אֶלָּא בִידִיעָה _ _ _ שֶׁאֵין בָּהּ חִייוּב קָרְבָּן:
מְגַלֵּחַ
לֹו
הָאַחֲרוֹנָה
יוֹסֵי
2.
אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן כָּל סְפֵיק רְשׁוּת הָרַבִּים סְפֵיקוֹ טָהוֹר וְאֵין מַתִּירִין לוֹ לַעֲשׁוֹת וְהָתַנִּינָן כָּל סָפֵק הַטָּהוֹר לִתְרוּמָה טָהוֹר לְחַטָּאת וְכָל הַתָּלוּי לִתְרוּמָה _ _ _ לְחַטָּאת אֵין תָּלוּי בַחַטָּאת אֶלָּא אוֹ טָמֵא מַמָּשׁ אוֹ טָהוֹר מַמָּשׁ אָמַר רִבִּי זֵירָא מַתְנִיתָא בְדָבָר שֶׁאֵינוֹ בָא מַחְמַת הַזֶּבַח מַה דָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בְּדָבָר שֶׁבָּא מַחְמַת הַזֶּבַח הַכֹּל מוֹדִין שֶׁאִם עָבַר וְעָשָׂה טָהוֹר מִחְלְפָה שִׁיטַּת רִבִּי יוֹחָנָן תַּמָּן אָמַר עָבַר וְעָשָׂה טָמֵא וָכָא אָמַר עָבַר וְעָשָׂה טָהוֹר כָּאן בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד כָּאן בִּרְשׁוּת הָרַבִּים אֲפִילוּ תֵימַר כָּאן וְכָאן בִּרְשׁוּת הָרַבִּים מִחְלְפָה שִׁיטַּת רֵישׁ לָקִישׁ מִחְלְפָה שִׁיטַּת רִבִּי יוֹחָנָן דְּאִיתְפַּלְּגוֹן נָזִיר שֶׁנִּיטְמָא בְטוּמְאַת קֶבֶר הַתְּהוֹם רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר אֵין הַנָּזִיר מְגַלֵּחַ וְרִבִּי יוֹחָנָן אָמַר הַנָּזִיר מְגַלֵּחַ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''9b''> 9b וְהָא רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר מִשּׁוּם סְפֵיק יְדִיעָה כִּידִיעָה וַאֲפִילוּ רִאשׁוֹנָה בְשֶׁרֶץ וּשְׁנִייָה בְמֵת הָרִאשׁוֹנָה עַד שֶׁלֹּא נִתְגַּייֵר וְהַשְּׁנִייָה מִשֶּׁנִּתְגַּייֵר הָרִאשׁוֹנָה עַד שֶׁלֹּא הֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת וּשְׂנִייָה מִשֶּׁהֵבִיא:
נוֹדַע
נִשְׁפָּךְ
שֶׁנִּיטְמָא
בְּשֶׁרֶץ
3.
נִיטְמָא בְמֵת וְיָדַע בְּשֶׁרֶץ וְלֹא יָדַע אֵין שֵׁם טוּמְאָה קַלָּה אֶצֶל טוּמְאָה חֲמוּרָה נִיטְמָא בְמֵת וְלֹא יָדַע בְּשֶׁרֶץ וְלֹא יָדַע וְאַחַר כָּךְ נוֹדַע לֹו עַל הַשֶּׂרֶץ וְאַחַר כָּךְ נוֹדַע לוֹ עַל הַמֵּת מִפְּנֵי שֶׁנּוֹדַע לוֹ עַל הַשֶּׁרֶץ תְּחִילָּה כְּמִי שֶׁיֵּשׁ טוּמְאָה קַלָּה אֶצֶל חֲמוּרָה אוֹ מִפְּנֵי שֶׁקָּדְמָה לְטוּמְאַת הַמֵּת תִּדְחֶה לְטוּמְאַת שֶׁרֶץ וְלִידִיעָתָהּ וְאֵין שֵׁם לְטוּמְאָה קַלָּה אֶצֶל טוּמְאָה חֲמוּרָה נִטְמָא בְמֵת וְיָדַע בְּשֶׁרֶץ וְלֹא יָדַע וְנִכְנַס לַמִּקְדָּשׁ בְּהֶעֱלֵימוֹ שֶׁל מֵת חַייָב בְּהֶעֱלֵם שֶׁרֶץ פָּטוּר יָרַד לִטְבּוֹל מִטּוּמְאָה חֲמוּרָה וְנִסְמְכָה לֹו טוּמְאָה קַלָּה עָלְתָה לֹו טוּמְאָה קַלָּה לֵיידָא מִילָּה _ _ _ טָבַל וְנִכְנַס לַמִּקְדָּשׁ פָּטוּר:
טָמֵא
שֶׁאִם
בְּשֵׁם
וְאֶחָד
4.
אָכַל חֲמִשָּׁה זֵיתִים וְנוֹדַע לוֹ בְסָפֵק כָּל אֶחָד וְאֶחָד וְאַחַר כָּךְ נוֹדַע לוֹ בֵוַדַּאיָּן רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר יְדִיעַת סָפֵק קוֹבְעַתּוּ לְחַטָּאוֹת רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֵין יְדִיעַת סָפֵק קוֹבְעַתּוּ _ _ _ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל מוֹדֶה רֵישׁ לָקִישׁ בְּכֹהֵן מָשִׁיחַ שֶׁאֵין יְדִיעַת סְפֵיקוֹ קוֹבְעַתּוּ לְחַטָּאת שֶׁנֶּאֱמַר כַּחַטָּאת כָּאָשָׁם אֵת שֶׁמֵּבִיא אָשָׁם תָּלוּי יְדִיעַת סְפֵיקוֹ קוֹבְעַתּוּ לְחַטָּאת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''9a''> 9a אֶת שֶׁאֵינוֹ מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי אֵין יְדִיעַת סְפֵיקוֹ קוֹבְעַתּוּ לְחַטָּאת:
טוּמְאָה
לְחַטָּאוֹת
תָּלוּי
מֵת
5.
מִחְלְפָה שִׁיטַּת רֵישׁ לָקִישׁ תַּמָּן אָמַר _ _ _ סָפֵק קוֹבַעַת לְחַטָּאת וָכָא אָמַר אֵין יְדִיעַת סָפֵק קוֹבַעַת לְחַטָּאת תַּמָּן אֲשָׁמוֹ קָבְעוֹ וָכָא מָה אִית לָךְ:
מְגַלֵּחַ
הָאַחֲרוֹנָה
יְדִיעַת
דָמַר
1. ?
2. .ב.ו.א ?
nifal
1 - se justifier.
2 - se présenter.
3 - discuter.
2 - se présenter.
3 - discuter.
hifil
1 - reprendre, faire des reproches.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
houfal
1 - averti, puni.
2 - prouvé.
2 - prouvé.
hitpael
disputer.
nitpael
disputer.
paal
1 - étendre, tendre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
nifal
étendu, se prolonger.
hifil
1 - tendre, baisser, détourner.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
houfal
1- étendu.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
3. פָּנִים ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - corps, chose.
2 - substance.
2 - substance.
n. pr.
1 - aile.
2 - extrémité, bout.
3 - lobe des poumons.
4 - touche d'instrument de musique.
5 - patte de devant.
2 - extrémité, bout.
3 - lobe des poumons.
4 - touche d'instrument de musique.
5 - patte de devant.
4. מַמָּשׁ ?
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
1 - vraiment.
2 - réalité, existence.
3 - substance.
2 - réalité, existence.
3 - substance.
n. pr.
lendemain.
5. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
non, ne pas.
1 - n. pr.
2 - forte.
2 - forte.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10