1.
וְאִם לֹא אֲסוּרִין עַד שֶׁיָּבוֹא הָעוֹמֶר הַבָּא רִבִּי לָעְזָר שָׁאַל מַהוּ שֶׁיָּבִיא הָעוֹמֶר מֵהֶן אֵיפְשָׁר לוֹמַר חָדָשׁ וְיָשָׁן אֵין תּוֹרְמִין וּמְעַשְּׂרִין מִזֶּה עַל זֶה וְאַתְּ אָמַר הָכֵין הָתִיבוּן הֲרֵי שְׁאָר הַמִּינִין הֲרֵי הֵן תְּלוּיִין בָּעוֹמֶר וְאֵין הָעוֹמֶר בָּא מֵהֶן לֹא אִם אָמַרְתָּ בִּשְׁאָר הַמִּינִין שֶׁלֹּא כָשְׁרוּ לְמִנְחַת הָעוֹמֶר תֹּאמַר בְּשְׂעוֹרִין שֶׁכָּשְׁרוּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''5a''> 5a לְמִנְחַת הָעוֹמֶר חֲבֵרַייָא בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר רֵאשִׁית קְצִירְךָ וְלֹא סוֹף קְצִירְךָ רִבִּי זְעִירָא בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר בִּיכּוּרִין אֵין אֶלֶּה בִּיכּוּרִין מַה נְפַק מִבֵּינֵיהוֹן עָבַר וְהֵבִיא עַל דַּעְתְּהוֹן דַּחֲבֵרַיָּא פָּסוּל עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי זְעִירָא כָּשֵׁר דִּבְרֵי חֲכָמִים רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רָבִין בַּר חִייָה וְהֵן שֶׁהֵבִיאוּ שְׁלִישׁ לִפְנֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה אֲבָל הֵבִיאוּ _ _ _ לְאַחַר רֹאשׁ הַשָּׁנָה הָעוֹמֶר בָּא מֵהֶן:
לוֹמַר
שְׁלִישׁ
לִי
הָאֲחֶרֶת
2.
רִבִּי יוֹנָה אָמַר קוֹדֶם לִקְצִירָה רִבִּי יוֹסֵי אָמַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''4b''> 4b קוֹדֶם לַהֲבָאָה אָמַר רִבִּי יוֹנָה מִילְתֵיהּ דְּכַהֲנָא מְסַייָעָא לִי דְּכַהֲנָא אָמַר וְאִם תַּקְרִיב מִנְחַת בִּיכּוּרִים לַיי זוֹ בִיכִּירָה הָאֲחֶרֶת לֹא בִיכִּירָה הַגַּע עַצְמָךְ _ _ _ עֲשָׂבִים אֲפִילוּ הַשְׁרָשָׁה הָעוֹמֶר בָּא וּמַתִּיר וְלֹא קוֹדֶם לִקְצִירָה אֲנָן קַייָמִין וְעוֹד מִן הָדָא דְתַנֵּי הַמְּנַכֵּשׁ בִּשְׁלשָׁה עָשָׂר וְנִתְלַשׁ הַקֶּלַח בְּיָדוֹ הֲרֵי זֶה שׁוֹתְלוֹ בְמָקוֹם הַטִּינָּא אֲבָל לֹא בְמָקוֹם הַגְּרִיד הֲרֵי יֵשׁ כָּאן שְׁלשָׁה עָשָׂר וְאַרְבָּעָה עָשָׂר וַחֲמִשָּׁה עָשָׂר וּמִקְצַת הַיּוֹם כְּכוּלּוֹ:
וְעוֹד
אֲפִילוּ
קְצִירְךָ
וְאַרְבָּעָה
3.
משנה הָאוֹכֵל מֵהֶן כְּזַיִת מַצָּה בַפֶּסַח יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ כְּזַיִת חָמֵץ חַייָב בְּהִיכָּרֵת נִתְעָרֵב אֶחָד מֵהֶן בְּכָל הַמִּינִין הֲרֵי זֶה עוֹבֵר בַּפֶּסַח הַנּוֹדֵר מִן הַפַּת וּמִן הַתְּבוּאָה אָסוּר _ _ _ דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים הַנּוֹדֵר מִן הַדָּגָן אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא מֵהֶן וְחַייָבִין בַּחַלָּה וּבְמַעְשְׂרוֹת:
דְּאָמַר
אֵיפְשָׁר
בִּיכּוּרִים
בָּהֶן
4.
אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מִילְתֵיהּ דְּרִבִּי אֲבִינָּא מְסַייְעָא לִי דְּאָמַר רִבִּי אֲבִינָּא תִּיפְתָָּר כְּהָדָא מַתְנִיתָא בְּמָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת מְלָאכָה בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר אֲבָל בְּמָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לַעֲשׂוֹת מְלָאכָה בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר לֹא בְּתָלוּשׁ שֶׁמָּא בִּמְחוּבָּר אַשְׁכַּח _ _ _ מָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לַעֲשׂוֹת מְלָאכָה בְּתָלוּשׁ עוֹשִׂין אֲפִילוּ בִּמְחוּבָּר:
רִבִּי
בַּר
תַּנֵּי
לִי
1. דַּעַת ?
n. pr.
1 - infinitif de יָׁדַע (connaître, savoir).
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
n. pr.
1 - simple.
2 - intègre.
3 - pieux, sincère.
4 - là, en cet endroit.
2 - intègre.
3 - pieux, sincère.
4 - là, en cet endroit.
2. .ב.ו.א ?
paal
1 - planter.
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
nifal
planté.
paal
séparer.
nifal
se séparer, se disperser.
piel
1 - séparer.
2 - se séparer.
2 - se séparer.
poual
séparé.
hifil
diviser, mettre la discorde.
houfal
éloigné.
hitpael
se désunir, être dispersé.
paal
1 - mordre.
2 - prêter à intérêt.
3 - tourmenter.
4 - coller à.
2 - prêter à intérêt.
3 - tourmenter.
4 - coller à.
nifal
1 - mordu.
2 - avoir une dette.
2 - avoir une dette.
piel
mordre.
poual
mordu.
hifil
1 - prêter à intérêt.
2 - faire mordre.
2 - faire mordre.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
3. .ב.ו.א ?
paal
1 - penser.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
nifal
compté, regardé.
piel
penser, compter.
hifil
considérer, tenir compte.
hitpael
se compter, être compté.
nitpael
se compter, être compté.
peal
1 - réfléchir, compter.
2 - חָשִׁיב : important.
2 - חָשִׁיב : important.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
* avec shin :
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.
* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.
* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
nifal
* avec shin :
1 - désigné.
2 - s'écarter.
* avec sin :
dispersé.
1 - désigné.
2 - s'écarter.
* avec sin :
dispersé.
piel
* avec shin :
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.
* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.
* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
poual
1 - dit clairement.
2 - décidé.
2 - décidé.
hifil
1 - piquer, blesser.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
houfal
prélevé.
hitpael
* avec shin :
interprété.
* avec sin :
déployé.
interprété.
* avec sin :
déployé.
nitpael
* avec shin :
interprété.
* avec sin :
déployé.
interprété.
* avec sin :
déployé.
peal
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
2 - déclarer.
pael
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
2 - déclarer.
afel
1 - prélever.
2 - préserver.
2 - préserver.
nifal
déraciné, exterminé.
piel
1 - déraciner, exterminer.
2 - prendre racine.
2 - prendre racine.
poual
déraciné, exterminé.
hifil
enraciner, prendre racine.
houfal
enraciné.
hitpael
s'enraciner.
nitpael
1 - déraciné.
2 - prendre racine.
3 - s'habituer à.
2 - prendre racine.
3 - s'habituer à.
pael
1 - prendre racine.
2 - déraciner.
2 - déraciner.
afel
prendre racine.
hitpeel
être avantageux.
4. חָכָם ?
n. pr.
1 - sage.
2 - intelligent.
2 - intelligent.
ânon.
n. pr.
5. קָצִיר ?
mesure de capacité.
1 - grappe.
2 - érudit en Torah.
3 - n. pr.
2 - érudit en Torah.
3 - n. pr.
1 - désir, convoitise.
2 - limite.
2 - limite.
1 - moisson.
2 - branche.
2 - branche.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9