1.
תַּנִּי אִם רָצָה לְהַחֲמִיר עַל עַצְמוֹ אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ לָמָּה מִפְּנֵי כְבוֹדוֹ שֶׁל מֵת אוֹ מִשּׁוּם שֶׁאֵין לוֹ מִי שֶׁיִּשָּׂא מַשּׂוֹאוֹ מַה נָפִיק מִבֵּינִיהוֹן הָיָה לוֹ מִי שֶׁיִּשָּׂא מַשּׂוֹאוֹ וְאִין תֵּימַר מִפְּנֵי כְבוֹדוֹ שֶׁל מֵת אָסוּר וְאִם תֹּאמַר מִפְּנֵי שֶׁאֵין לוֹ מִי שֶׁיִּשָּׂא מַשּׂוֹאוֹ הֲרֵי יֵשׁ לוֹ מִי שֶׁיִּשָּׂא מַשּׂוֹאוֹ וְהָתַנִּי פָּטוּר מִנְּטִילַת לוּלָב תִּיפְתַּר בְּחוֹל וְהָתַנִּי פָּטוּר מִתְּקִיעַת שׁוֹפָר אִית לָךְ לְמֵימַר בְּחוֹל לֹא בְיוֹם טוֹב אָמַר רִבִּי חֲנִינָא מִכֵּיוָן שֶׁהוּא זָקוּק לוֹ לְהָבִיא לוֹ אָרוֹן וְתַכְרִיכִין כְּיַי דְּתַנִּינָן תַּמָּן מַחְשִׁיכִין עַל הַתְּחוּם לְפַקֵּחַ עַל עִיסְקֵי הַכַּלָּה וְאַל עִיסְקֵי הַמֵּת לְהָבִיא לוֹ אָרוֹן וְתַכְרִיכִין חֲלִילִים וּמְקוֹנְנוֹת _ _ _ שֶׁהוּא נוֹשֵׂא מַשָּׂאוֹ:
אִם
מוּטָּל
יְשֵׁנִין
כְּמִי
2.
תַּנִּי דַּרְגֶּשׁ נִזְקֶפֶת וְאֵינָהּ נִכְפֵּית רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר שׁוֹמֵט <i _ _ _ overlay=''Vilna Pages'' data value=''22b''> 22b קלבינטרין שֶׁלָּהּ וְדַיּוֹ רִבִּי יוֹסָה בְשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי הֲלָכָה כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי מִיטָּה שֶׁנִּיקְלִיתֵיהָ עוֹלִין וְיוֹרְדִין בָּה שׁוֹמְטָן וְדַיּוֹ:
עוֹנֶה
מִשּׁוּם
לוּלָב
data
3.
נִמְסַר לָרַבִּים אוֹכֵל בָּשָׂר וְשׁוֹתֶה יַיִן _ _ _ לַכַּתָּפִים כְּמִי שֶׁנִּמְסַר לָרַבִּים:
אַחֲרֵיהֶן
דְתֵימַר
הֲלָכָה
נִמְסַר
4.
מְנַיִּין לִכְפִיַּת הַמִּיטָּה רִבִּי קְרִיסְפָּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן וַיֵּשְׁבוּ אִתּוֹ לָאָרֶץ עַל הָאָרֶץ אֵין כְּתִיב כָּאן אֶלָּא וַיֵּשְׁבוּ אִתּוֹ לָאָרֶץ דָּבָר שֶׁהוּא סָמוּךְ לָאָרֶץ מִיכַּן שֶׁהָיוּ יְשֵׁנִין עַל מִיטּוֹת כְּפוּפוֹת בַּר קַפָּרָא אָמַר אֵיקוֹנִין אַחַת טוֹבָה הָיָה לִי בְּתוֹךְ בֵּיתָךְ וּגְרַמְתָּנִי לְכוֹפְפָהּ אַף _ _ _ כְּפֵה מִיטָּתָךְ וְאִית דְּמַפְקִין לִישְׁנָא וְיִכְפֶּה כְּפֵה הַסִּירְסוּר רִבִּי יוֹנָה וְרִבִּי יוֹסֵי תְּרַוֵּיהוֹן בְּשֵׁם רִבִּי שְׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ חַד אָמַר מִפְּנֵי מַה הוּא יָשֵׁן בְּמִיטָּה כְפוּיָה שֶׁיְּהֵא נוֹעֵר בַּלַּיְלָה וְנִזְכַּר שֶׁהוּא אָבֵל וְחָרָנָה אָמַר מִתּוֹךְ שֶׁהוּא יָשֵׁן בְּמִיטָּה כְפוּיָה הוּא נוֹעֵר בַּלַּיְלָה וְנִזְכַּר שֶׁהוּא אָבֵל:
דְּמַפְקִין
לְכוֹפְפָהּ
לְמֵימַר
אַתְּ
5.
אֵי זֶה הוּא מִיטָּה וְאֵי זֶהוּ דַרְגֵּשׁ אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה כָּל שֶׁמְּסָרְגִין עַל גּוּפָהּ זוֹ הִיא מִיטָּה וְכָל שֶׁאֵין מְסָרְגִין עַל גּוּפָהּ זֶהוּ דַרְגֵּשׁ וְהָא תַנִּינָן הַמִּיטָּה וְהָעֲרִיסָה מִשֶּׁיִּשּׁוֹפָם בְּעוֹר הַדָּג אִם מְסָרֵג הוּא עַל _ _ _ לְאֵי זֶה דָבָר הוּא שָׁפָהּ אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר תִּיפְתָּר בְּאִילֵּין עַרְסְתָה קֵיסַרְיְתָא דְּאִית לָהֶן נְקָבִין:
גּוּפָהּ
לְמַעַן
תִּיפְתַּר
כָּל
1. דַּרְגָּשׁ ?
1 - lit de parade avec son repose-pieds.
2 - couche, sofa.
2 - couche, sofa.
désir, penchant.
n. pr.
instrument, arme, équipement.
2. מִטָּה ?
n. pr.
1 - lit.
2 - descendance.
3 - cercueil.
2 - descendance.
3 - cercueil.
inimitié.
malédiction.
3. חַד ?
1 - léger.
2 - facile.
3 - n. pr. (קַלָּה, ...).
2 - facile.
3 - n. pr. (קַלָּה, ...).
1 - sein, matrice.
2 - femme, fille.
2 - femme, fille.
1 - tranchant.
2 - nombre : un.
2 - nombre : un.
1 - nu.
2 - rusé.
2 - rusé.
4. .ט.ו.ל ?
paal
lier, emballer.
nifal
lié, emballé.
piel
transporter.
hifil
1 - jeter, rejeter.
2 - imposer.
2 - imposer.
houfal
1 - jeté.
2 - couché.
3 - obligé.
2 - couché.
3 - obligé.
hitpael
déplacé, transportable.
peal
1 - se réjouir.
2 - sous forme de hénissements.
2 - sous forme de hénissements.
hitpaal
déplacé, transportable.
paal
chasser.
nifal
1 - repoussé.
2 - agité.
2 - agité.
piel
1 - chasser, bannir.
2 - divorcer.
2 - divorcer.
poual
chassé.
hitpael
divorcer, se séparer.
nitpael
divorcer.
peal
soulever.
paal
séparer.
nifal
se séparer, se disperser.
piel
1 - séparer.
2 - se séparer.
2 - se séparer.
poual
séparé.
hifil
diviser, mettre la discorde.
houfal
éloigné.
hitpael
se désunir, être dispersé.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10