1.
תַּנִּי קָטָן שֶׁהוּא יָכוֹל לֶאֱכוֹל כְּזַיִת דָּגָן פּוֹרְשִׁין מִצּוֹאָתוֹ _ _ _ רַגְלָיו אַרְבַּע אַמּוֹת וְאִים אֵינוֹ יָכוֹל לֶאֱכוֹל כְּזַיִת דָּגָן אֵין פּוֹרְשִׁין לֹא מִצּוֹאָתוֹ וְלֹא מִמֵּימֵי רַגְלָיו אַרְבַּע אַמּוֹת בָּעֵי קוֹמִי רִבִּי אַבָּהוּ מִפְּנֵי מַה פּוֹרְשִׁין מִצּוֹאָתוֹ וּמִמֵּימֵי רַגְלָיו אָמַר לוֹן מִפְּנֵי שֶׁמַּחְשְׁבוֹתָיו רָעוֹת אָמְרִין לֵיהּ וְלֹא קָטָן הוּא אָמַר לוֹן וְלָא כְתִיב כִּי יֵצֶר לֵב הָאָדָם רַע מִנְּעוּרָיו אָמַר רִבִּי יוּדָן מִנְּעָרָיו כְּתִיב מִשָּׁעָה שֶׁהוּא נִנְעָר וְיוֹצֵא לָעוֹלָם:
הַדֶּרֶךְ
וּמִמֵּימֵי
מִן
כָּל
2.
רִבִּי יוֹסֵי בֶּן יוֹסֵי הֲוָה אָתֵי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''27a''> 27a בְאִילְפָא חֲמָא חַד קָטַר גַרְמֵיהּ בְּחַבְלָא _ _ _ וּמִסְחֵי אֲמַר לֵיהּ לָא תַסְכֵּן בְּנַפְשָׁךְ אֲמַר לֵיהּ הַהוּא מֵיכַל בָּעֵינָא אֲמַר לֵיהּ אֲכֵיל הַהוּא גַבְרָא בָּעֵי מִישְׁתֵּי אֲמַר לֵיהּ שְׁתֵי כֵּיוָן דְּמָטוּן לְלִמֵינָה אֲמַר לֵיהּ תַּמָּן לָא שָׁרִית לָךְ אֶלָּא בְגִין סְכַנְתָּא דְנַפְשָׁא בְּרַם הָכָא אָסוּר לְהַהוּא גַבְרָא לְמִיטְעַם כְּלוּם עַד שַׁעְתָּא דְיַסְחֵי:
עַד
מֵיחוֹת
גַרְמֵיהּ
כְּרִבִּי
3.
הלכה מַתְנִיתָא בְּרַבִּים אֲבָל בֵּינוֹ לְבֵין עַצְמוֹ מַפְסִיק וּכְרִבִּי מֵאִיר בְּרַם כְּרִבִּי יְהוּדָה אֲפִילוּ בֵּינוֹ לְבֵין עַצְמוֹ אֵינוֹ מַפְסִיק בְּשֶׁאֵין לֹא מַיִם לִטְבּוֹל אֲבָל אִם יֵשׁ לוֹ מַיִם לִטְבּוֹל אַף _ _ _ יְהוּדָה מוֹדֵי שֶׁהוּא מַפְסִיק:
אֲבָל
יָרַד
רִבִּי
אִימָמָא
4.
רִבִּי זְבַדְיָה בְּרֵיהּ דְּרִבִּי יַעֲקֹב בַּר זַבְדִּי בְשֵׁם רִבִּי יוֹנָה עִיר שֶׁמַּעֲייַנָּהּ רָחוֹק הֲרֵי זֶה קוֹרֵא אֶת שְׁמַע וְיוֹרֵד וְטוֹבֵל וְעוֹלֶה וּמִתְפַּלֵּל אִם הוּא _ _ _ מְסוּייָם עָשׂוּ אוֹתוֹ כְּמַעֲייָן רָחוֹק:
יוֹנָה
דָּגָן
מַהוּ
אָדָם
5.
תַּנִּי גֶּרֶף אֶחָד שֶׁל רְעִי וְאֶחָד שֶׁל מַיִם צָרִיךְ לְהַרְחִיק מִמֶּנּוּ אַרְבַּע אַמּוֹת וְשֶׁלִּפְנֵי הַמִּיטָּה נָתַן לְתוֹכוֹ מַיִם כָּל שֶׁהוּא יִקְרָא וְאִם לָאו לֹא יִקְרָא רִבִּי זָכַּאי אָמַר נָתַן לְתוֹכוֹ רְבִיעִית מַיִם יִקְרָא וְאִם לָאו _ _ _ יִקְרָא וּמַהוּ כְדֵי רִבִיעִית רְבִיעִית בְּתוֹךְ רְבִיעִית אֶחָד כֶּלִי קָטוֹן וְאֶחָד כֶּלִי גָדוֹל רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר שֶׁלְּאַחַר הַמִּיטָּה יִקְרָא שֶׁלִּפְנֵי הַמִּיטָּה לֹא יִקְרָא רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר אֲפִילוּ טְרִקְלִין עֶשֶׂר עַל עֶשֶׂר לֹא יִקְרָא עַד שֶׁיְּכַסֶּנּוּ אוֹ עַד שֶׁיַּנִּיחֶנּוּ תַּחַת הַמִּיטָּה רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִי חִייָא בַּר ווָא הוֹרֵי רִבִּי חֲנִינָא תֹּרְתַּיָּה כְּהַדָּא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר:
נָתַן
לֹא
יוּדָן
קוֹמֵי
1. יְמָמָא ?
n. pr.
heures de jour, lumière du jour.
n. pr.
cinquième.
2. חֶבֶל ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - corde.
2 - contrée.
3 - troupe.
4 - sort, partage.
5 - piège.
6 - douleur.
2 - contrée.
3 - troupe.
4 - sort, partage.
5 - piège.
6 - douleur.
3. ב.ט.ל. ?
paal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
2 - sauver.
peal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
2 - sauver.
pael
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
souffrant.
nifal
tomber malade.
paal
haïr, persécuter.
nifal
haï.
paal
1 - cesser, négliger.
2 - être nul.
2 - être nul.
nifal
1- annulé.
2 - oisif.
2 - oisif.
piel
annuler, négliger.
poual
être annulé.
hifil
faire cesser.
hitpael
être annulé.
nitpael
être annulé.
peal
être annulé, cesser.
pael
faire cesser.
4. עַד ?
n. pr.
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
une.
n. pr.
5. שְׁמוּאֵל ?
n. pr.
bras.
1 - n. pr.
2 - araméen : il y a.
2 - araméen : il y a.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10