1. מֵאֵיכַן לָמְדוּ גֹ תְּפִילּוֹת רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי אָמַר כְּנֶגֶד גֹ פְּעָמִים שֶׁהַיּוֹם מִשְׁתַּנֶּה עַל הַבְּרִיּוֹת בְּשַׁחַר צָרִיךְ אָדָם _ _ _ מוֹדֶה אֲנִי לְפָנֶיךָ יי אלדי ואלדי אֲבוֹתַי שֶׁהוֹצֵאתָנִי מֵאֲפֵילָה לְאוֹרָה בְּמִנְחָה צָרִיךְ אָדָם לוֹמַר מוֹדֶה אֲנִי לְפָנֶיךָ יי אלדי ואלדי אֲבוֹתַי כְּשֵׁם שֶׁזְּכִיתָנִי לִרְאוֹת הַחַמָּה בְמִזְרָח כַּךְ זָכִיתִי לִרְאוֹת בְּמַעֲרָב בָּעֶרֶב צָרִיךְ לוֹמַר יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יי אלדי ואלדי אֲבוֹתַי כְּשֵׁם שֶׁהָיִיתִי בָּאֲפֵילָה וְהוֹצֵאתָנִי לְאוֹרָה כַּךְ תּוֹצִיאֵנִי מֵאֲפֵילָה לְאוֹרָה:
אֲמָרִית
עַל
יִפְגְּעוּ
לוֹמַר
2. משנה תְּפִילַּת הַשַּׁחַר עַד חַצּוֹת _ _ _ יְהוּדָה אוֹמֵר עַד אַרְבַּע שָׁעוֹת תְּפִילַּת הַמִּנְחָה עַד הָעֶרֶב רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עַד פְּלָג הַמִּנְחָה תְּפִילַּת הָעֶרֶב אֵין לָהּ קֶבַע וְשֶׁל מוּסָפִין כָּל הַיּוֹם:
רִבִּי
אֵצֶל
לוֹ
יָלְפָא
3. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא מִן הַפָּסוּק הַזֶּה אַתְּ לָמֵד אַרְבָּעָה דְּבָרִים וְחַנָּה הִיא מְדַבֶּרֶת עַל לִבָּהּ מִיכַּן שֶׁהַתְּפִילָּה צְרִיכָה כַּוָּנָה רַק שְׂפָתֶיהָ נָעוֹת מִיכַּן שֶׁהוּא צָרִיךְ לְהַרְחִישׁ בִּשְׂפָתָיו וְקוֹלָהּ לֹא יִשָּׁמַע מִיכַּן שֶׁלֹּא יְהֵא אָדָם מַגְבִּיהַּ קוֹלוֹ וְיִתְפַּלֵּל וַיַּחְשְׁבֶהָ עֵלִי לְשִׁכּוֹרָה מִיכַּן שֶׁהַשִׁכּוֹר _ _ _ לְהִתְפַּלֵּל:
הָעַרְבָּיִם
אָסוּר
וַיַּחְשְׁבֶהָ
אֲשֶׁר
4. מַה טַעַם דְּרִבִּי _ _ _ מִשֻּׁם מַה מוֹעִיל הוּא שֶׁהוּא טוֹבֵל שֶׁאִם שֵׁם לְטוּמְאָה קַלָּה אֵצֶל טוּמְאָה חֲמוּרָה מַה נָפַק מִבֵּינֵיהוֹן רָאָה קֶרִי אִין תֵּימַר מַה מוֹעִיל שֶׁהוּא טוֹבֵל מוֹעִיל הוּא הֲוֵי לֵית טַעֲמֵיהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''29a''> 29a דְּלָא מִשּׁוּם שֶׁאֵין שֵׁם לְטוּמְאָה קַלָּה אֵצֶל טוּמְאָה חֲמוּרָה:
בְּכָל
כְּדוֹן
יוּדָה
מִפְּנֵי
5. עַד כְּדוֹן כְּשֶׁבָּאָת לוֹ טוּמְאָה קַלָּה בְּסוֹף אֲפִילוּ בָּאָת לוֹ טוּמְאָה חֲמוּרָה בְסוֹף _ _ _ מִן הֲדָא וְהַמְּשַׁמֶּשֶׁת שֶׁרָאֲתָה נִדָּה צְרִיכָה טְבִילָה וְרִבִּי יוּדָה פּוֹטֵר הֲדָא אָמְרָה הִיא הֲדָא הִיא הֲדָא:
מִילְתָא
וְיִתְפַּלֵּל
הָאֶחָד
נִשְׁמְעִינָהּ
1. לְחִישָׁה ?
1 - chuchotement, insinuation, sifflement (du serpent).
2 - sortilège.
3 - dard.
1 - dénombrement.
2 - littoral, limite.
3 - n. pr.
1 - péché.
2 - sacrifice pour le péché.
n. pr.
2. תְּדִירָא ?
n. pr.
régulièrement.
n. pr.
joyeux.
3. מַה ?
pur, net.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
n. pr.
n. pr.
4. יֵשׁ ?
n. pr.
bœuf, gros bétail.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
n. pr.
5. ד.ב.ר. ?
paal
1 - boucher.
2 - cacher.
nifal
fermé, bouché.
piel
boucher.
hitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
nitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
hitpaal
1 - enlevé.
2 - administré.
piel
1 - environner, investir.
2 - attendre.
3 - couronner.
hifil
1 - se couronner, se parer, se peindre.
2 - entourer.
houfal
entouré.
pael
espérer.
piel
raser.
poual
coupé.
hitpael
se raser.
nitpael
se raser.
hitpeel
1 - rasé.
2 - se faire couper les cheveux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10