1.
משנה הָיוּ לְפָנָיו מִינִין הַרְבֶּה רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם יֵשׁ בֵּינֵיהֶן מִמִּין שִׁבְעָה עָלָיו הוּא _ _ _ וַחֲכָמִים אוֹמְרִים עַל אֵי זֶה מֵהֶן שֶׁיִּרְצֶה:
מְבָרֵךְ
אָמְרָה
לָךְ
בִּרְכָתוֹ
2.
משנה עַל _ _ _ שֶׁאֵין גִּידוּלָיו מִן הָאָרֶץ אוֹמֵר שֶׁהַכֹּל נִהְיֶה בִּדְבָרוֹ עַל הַחוֹמֶץ וְעַל הַגּוֹבָיי וְעַל הַנּוֹבְלוֹת הוּא אוֹמֵר שֶׁהַכֹּל נִהְיֶה בִדְבָרוֹ רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כָּל שֶׁהוּא מִין קְלָלָה אֵין מְבָרְכִין עָלָיו:
דָּבָר
חַד
תַּלְמִידוֹי
מִילְתֵיהּ
3.
רַב יְהוּדָה בְשֵׁם אַבָּא בַּר בַּר חָנָה בַּר קַפָּרָא וּתְרֵין תַּלְמִידוֹי נִתְאָרְחוּ אֵצֶל בַּעַל הַבַּיִת בְּהָדֵין פּוּנְדָקָא דְּבִרְכָתָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''46b''> 46b אַפִּיק קוֹמֵיהוֹן פְּרָגִין וְאַחְוָנִייָא וְקֵפַלוֹטִין אָמְרֵי נְבָרֵךְ עַל קֵפַלוֹטָה דּוּ פָטַר אַחְוָנִיתָא וְלֹא פָטַר פְּרָגִיתָא נְבָרֵךְ עַל אַחְוָנִייָתָא לָא פָטַר לָא דֵין וְלָא דֵין קָפַץ חַד וּבֵירַךְ עַל פְּרָגִיתָא שֶׁהַכֹּל נִהְיֶה בִּדְבָרוֹ גָּחִיךְ לֵיהּ חֲבֵרֵים אָמַר לֵיהּ בַּר קַפָּרָא לֹא לְזֶה גוֹרְגְּרָן אֶלָּא לָךְ לוֹגְלָן זֶה עָשָׂה בְּגַרְגְּרָנוּתוֹ אַתָּה _ _ _ לִגְלַגְתָּ וְלָזֶה אָמַר חָכָם אֵין כַּאן זָקֵן אֵין כַּאן אָמְרוּ לֹא יָצְאָה שְׁנָתָן עַד שֶׁמֵּתוּ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי הָא אָזְלִינָן תְּרֵין וְלֹא שְׁמָעִינָן מִינָהּ כְּלוּם מַיי כְדוֹן מִסְתַּבְּרָא מְבָרֵךְ עַל הַקֶּפַלוֹט שֶׁהַכֹּל נִהְיֶה בִּדְבָרוֹ טְפֵילָה לְיֶרֶק <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''123''>:
כָּל
לָמָּה
פְרִי
אָמְרוּ
4.
משנה <i _ _ _ overlay=''Vilna Pages'' data value=''46a''> 46a בֵּירַךְ עַל פֵּירוֹת הָאִילָן בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה יָצָא עַל פֵּירוֹת הָאֲדָמָה בּוֹרֵא פְּרִי הָעֵץ לֹא יָצָא וְעַל כּוּלָּם אִם אָמַר שֶׁהַכֹּל יָצָא:
אָמְרָה
data
כָּל
אָמְרֵי
5.
הלכה רִבִּי חִזְקִיָּה בְשֵׁם רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא דְּרִבִּי יוּדָה הִיא דְּרִבִּי יוּדָה עֲבִיד אֶת הָאִילָנוֹת כְּקַשִּׁים אָמַר רִבִּי יוֹסֵי דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא פֵּירוֹת הָאִילָן בִּכְלַל פֵּירוֹת הָאֲדָמָה _ _ _ פֵּירוֹת הָאֲדָמָה בִּכְלַל פֵּירוֹת הָעֵץ רַב הוּנָא אָמַר חוּץ מִן הַיַּיִן וּמִן הַפַּת מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן חוּץ מִן הַיַּיִן שֶׁעַל הַיַּיִן הוּא אוֹמֵר בּוֹרֵא פְרִי הַגֶּפֶן חוּץ מִן הַפַּת שֶׁעַל הַפַּת הוּא אוֹמֵר הַמּוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ:
הָאִילָנוֹת
דִּבְרֵי
אָתָא
וְאֵין
1. ?
2. רַב ?
intention, projet.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
1 - champ, terre.
2 - campagne, pays.
2 - campagne, pays.
n. pr.
3. יֶרֶק ?
n. pr.
n. pr.
herbe, verdure.
n. pr.
4. מַתְנִיתָא ?
n. pr.
beaucoup, plusieurs.
mishnah.
n. pr.
5. הוּא ?
il, lui, il est.
n. pr.
1 - hiver.
2 - jeunesse.
2 - jeunesse.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10