1.
הָעוֹבֵר לִפְנֵי בֵּית עֲבוֹדָה _ _ _ אוֹמֵר בֵּית גֵּאִים יִסַּח יי רִבִּי יוֹסֵי בֵּי רִבִּי בוּן בְּשֵׁם רִבִּי לֵוִי רָאָה אוֹתָם מְזַבְּחִין לַעֲבוֹדָה זָרָה אוֹמֵר זוֹבֵחַ לָאֱלֹהִים יָחֳרָם:
מוֹדֶה
אֵיבָרָךְ
זָרָה
לָעֲלוּקָה
2.
הָרוֹאֶה אוֹכְלֹסִין אוֹמֵר בָּרוּךְ חֲכַם הָרָזִים כְּשֵׁם שֶׁאֵין פַּרְצוּפֵיהֶן דּוֹמִין זֶה לָזֶה כַּךְ אֵין דַּעְתָּן דוֹמֶה זֶה לָזֶה בֶּן זוֹמָא כְּשֶׁהָיָה רוֹאֶה אוֹכְלוֹסִין בִּירוּשָלַיִם אוֹמֵר בָּרוּךְ שֶׁבָּרָא כָּל אֵילוּ לְשַׁמְּשֵׁנִי כַּמָּה יָגַע אָדָם הָרִאשׁוֹן עַד שֶׁלֹּא אָכַל פְּרוּסָה חָרַשׁ זָרַע נִיכֵּשׁ עִידֵּר קָצַר עִימֵּר דָּשׁ זָרָה בִּירֵר טָחַן הִרְקִיד לָשׁ וְקִיטֵּף וְאָפָה וְאַחַר כַּךְ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''64a''> 64a אָכַל פְּרוּסה וַאֲנִי עוֹמֵד בְּשַׁחֲרִית וּמוֹצֵא כָּל אֵלּוּ _ _ _ רְאֵה כַּמָּה יְגִיעוֹת יָגַע אָדָם הָרִאשׁוֹן עַד שֶׁמָּצָא חָלוּק לִלְבּוֹשׁ גָּזַז וְלִיבֵּן וְנִיפֵּס וְצָבַע וְטָוָה וְאָרַג כִּבֵּס וְתָפַר וְאַחַר כַּךְ מָצָא חָלוּק לִלְבּוֹשׁ וַאֲנִי עוֹמֵד בְּשַׁחֲרִית וּמוֹצֵא כָּל אֵלוּ מְתוּקָּן לְפָנָי כַּמָּה בַּעֲלֵי אוֹמָנִיּוֹת מַשְׁכִּימִים וּמַעֲרִיבִים וַאֲנִי עוֹמֵד בְּשַׁחֲרִית וּמוֹצֵא כָּל אֵלּוּ לְפָנָי וְכֵן הָיָה בֶן זוֹמָא אוֹמֵר אוֹרֵחַ רָע מַהוּ אוֹמֵר וְכִי מַה אָכַלְתִּי מִשֶּׁל בַּעַל הַבַּיִת וְכִי מַה שָׁתִיתִי מִשֶּׁל בַּעַל הַבַּיִת חֲתִיכָה אַחַת אָכַלְתִּי לוֹ כּוֹס יַיִן שָׁתִיתִי לוֹ וְכָל טוֹרַח שֶׁטָּרַח לֹא טָרַח אֶלָּא בִשְׁבִיל אִשְׁתּוֹ וּבָנָיו אֲבָל אוֹרֵחַ טוֹב אוֹמֵר בָּרוּךְ בַּעַל הַבַּיִת זָכוּר בַּעַל הַבַּיִת לְטוֹבָה כַּמָּה יַיִן הֵבִיא לְפָנָי כַּמָּה חֲתִיכוֹת הֵבִיא לְפָנָי כַּמָּה טוֹרַח טָרַח לְפָנָי כָּל מַה שֶׁטָּרַח לֹא טָרַח אֶלָּא בִשְׁבִילִי וְכֵן הוּא אוֹמֵר זְכוֹר כִּי תַשְׂגִּיא פָעֳלוֹ אֲשֶׁר שׁוֹרְרוּ אֲנָשִׁים:
לְפָנָי
פַּלָּן
וְתָפַר
בְּאַפְרִיקִיָּא
3.
הָרוֹאֶה אִילָנוֹת נָאִים וּבְנֵי אָדָם נָאִים אוֹמֵר בָּרוּךְ שֶׁכֵּן בָּרָא בִּרְיוֹת נָאוֹת בְּעוֹלָמוֹ מַעֲשֶׂה בְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל שֶׁרָאָה גוֹיָה אִשָּׁה נָאָה וּבִירֵךְ עָלֶיהָ לֹא כֵּן אָמַר _ _ _ זְעִירָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן לֹא תְחָנֵּם לֹא תִתֵּן עֲלֵיהֶן חֵן מַה אָמַר אַבַּסְקַנְטָא <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''79''> לֹא אָמַר אֶלָּא שֶׁכַּךְ בָּרָא בִּרְיוֹת נָאוֹת בְּעוֹלָמוֹ שֶׁכֵּן אֲפִילוּ רָאָה סוּס נָאֶה חֲמוֹר נָאֶה אוֹמֵר בָּרוּךְ שֶׁכֵּן בָּרָא בִּרְיוֹת נָאוֹת בְּעוֹלָמוֹ זוּ דַּרְכּוֹ שֶׁל רַבָּן גַּמְלִיאֵל לְהִסְתַּכֵּל בַּנָּשִׁים אֶלָּא דֶּרֶךְ עַקְמוּמִיתָא הָיְתָה כְּגוֹן הָהֵן פופסדס וְהִבִּיט בָּהּ שֶׁלֹּא בְטוֹבָתוֹ:
רִבִּי
גַּמְלִיאֵל
דַּייָן
יְסַפֵּר
4.
אָמַר רִבִּי תַּנְחוּמָא מַעֲשֶה בִּסְפִינָּה אַחַת שֶׁל גּוֹיִם שֶׁהָיְתָה פוֹרֶשֶׂת בְּיָם <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''59''> הַגָּדוֹל וְהָיֶה בָּהּ תִּינּוֹק אֶחָד יְהוּדִי עָמַד עֲלֵיהֶן סַעַר גָּדוֹל בַּיָּם וְעָמַד כָּל אֶחָד וְאֶחָד מֵהֶן וְהִתְחִיל נוֹטֵל יִרְאָתוֹ בְיָדוֹ וְקוֹרֵא וְלֹא הוֹעִיל כְּלוּם כֵּיוָן שֶׁרָאוּ שֶׁלֹּא הוֹעִילוּ כְּלוּם אָמְרוּ לָאוֹתוֹ הַיְּהוּדִי בְּנִי קוּם קְרָא אֶל אֱלֹהֶיךָ שֶׁשָּׁמַעְנוּ שֶׁהוּא עוֹנֶה אֶתְכֶם כְּשֶׁאַתֶּם צוֹעֲקִים אֵלָיו וְהוּא גִיבּוֹר מִיַּד עָמַד הַתִּינּוֹק בְּכָל לִבּוֹ וְצָעַק וְקִיבֵּל מִמֶּנּוּ הַקָּדוֹשׁ בְּרוּךְ הוּא תְפִילָּתוֹ וְשָׁתַק הַיָּם כֵּיוָן שֶׁיָּרְדוּ לַיַּבָּשָׁה יָרְדוּ כָּל אֶחָד וְאֶחָד לִקְנוֹת צְרָכָיו אָמְרוּ לוֹ לְאוֹתוֹ תִינּוֹק לֵית אַתְּ בְּעִי מַזְבִּין לָךְ כְּלוּם אְמַר לְהוֹן מַה אַתּוּן בְּעוּ מִן הָהֵן אַכְּסֶנָּיָּא עֲלוּבָה אָמרוּ לוֹ אַתְּ אַכְּסֶנָּיָּא עֲלוּבָה אִינּוּן אַכְּסֶנָּיָָּא עֲלוּבָה אִינּוּן הָכָא וְטַעֲווָתְהוֹן בְּבָבֶל אִינּוּן הָכָא וְטַעֲווָתְהוֹן בְּרוֹמֵי וְאִינּוּן הָכָא וְטַעֲווָתְהוֹן עִמָּהוֹן וְלָא מְהַנּוּן לְהוֹן כְּלוּם אֲבָל אַתְּ כָּל אָהֶן דְּאַתְּ אֲזַל אֱלָהֵיךְ עִמָּךְ הָהוּא _ _ _ כַּיי אֱלהֵינוּ בְּכָל קָרְאֵינוּ אֵלָיו:
כְּשֶׁהָיָה
וְדָם
דִּיכְתִיב
בֶּהָרִים
5.
אֱלִיָּהוּ זָכוּר לַטּוֹב שָׁאַל לְרִבִּי נְהוֹרַיי מִפְּנֵי מַה בָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים בְּעוֹלָמוֹ אָמַר לוֹ לְצוֹרֶךְ נִבְרְאוּ בְּשָׁעָה שֶׁהַבִּרְיוֹת חוֹטְאִין הוּא מַבִּיט בָּהֶן וְאוֹמֵר מַה אֵלוּ שֶׁאֵין בָּהֶן צוֹרֶךְ הֲרֵי אֲנִי מְקַייְמָן אֵלוּ שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן צוֹרֶךְ לֹא כָּל שֶׁכֵּן _ _ _ לֵיהּ עוֹד יֵשׁ בָּהֶן צוֹרֶךְ זְבוּב לְצִרְעָה פִּשְׁפֵּשׁ לָעֲלוּקָה שַׁבְּלוֹן לְחַזִּיּוֹן סְמָמִית לְעַקְרָב:
אֶרֶץ
חֲתִיכוֹת
מוֹדֶה
אָמַר
1. ב ?
n. pr.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
n. pr.
n. pr.
2. הָא ?
n. pr.
bdellium, perle ou pierre précieuse.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
3. .ה.י.ה ?
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
piel
regarder.
hifil
considérer avec attention.
peal
germer.
paal
1 - avoir du dégout.
2 - craindre.
3 - passer l'été.
2 - craindre.
3 - passer l'été.
piel
1 - éliminer les épines.
2 - approvisionner l'autel pendant l'été.
2 - approvisionner l'autel pendant l'été.
hifil
1 - effrayer.
2 - assiéger.
3 - s'éveiller.
2 - assiéger.
3 - s'éveiller.
hitpael
être débarassé des épines.
nitpael
être débarassé des épines.
peal
1 - couper.
2 - fixer.
2 - fixer.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
4. לֹא ?
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. .ע.ד.ר ?
paal
1 - semer.
2 - répandre.
2 - répandre.
nifal
1 - semé.
2 - propagé.
2 - propagé.
poual
semé.
hifil
produire, engendrer.
peal
semer.
hitpeel
semé.
hifil
1 - faire luire.
2 - manifester de la joie.
3 - renforcer.
2 - manifester de la joie.
3 - renforcer.
paal
1 - se consolider.
2 - se cailler.
3 - geler.
2 - se cailler.
3 - geler.
hifil
faire coaguler.
paal
1 - arranger, mettre en ordre.
2 - sarcler.
2 - sarcler.
nifal
1 - manquer, être omis.
2 - être sarclé (la terre).
2 - être sarclé (la terre).
piel
1 - omettre.
2 - sarcler.
2 - sarcler.
peal
1 - sarcler.
2 - aider.
2 - aider.
pael
sarcler.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10