1.
משנה נִכְנַס לְכָרָךְ מִתְפַּלֵּל שְׁתַּיִם אַחַת בִּכְנִיסָתוֹ וְאַחַת בִּיצִיאָתוֹ בֶּן עֲזַאי _ _ _ אַרְבַּע שְׁתַּיִם בִּכְנִיסָתוֹ וּשְׁתַּיִם בִּיצִיאָתוֹ וְנוֹתֵן הוֹדָאָה לְשֶׁעָבַר וְצוֹעֵק לְעָתִיד לָבוֹא:
שָׁחְטָהּ
אַחַת
אוֹמֵר
שֶׁבְּכוּלָּם
2.
הָיָה בָא בַדֶּרֶךְ מַהוּ אוֹמֵר בָּטוּחַ אָנִי שֶׁאֵין אֵלּוּ בְּתוֹךְ בֵּיתִי _ _ _ הַזָּקֵן אוֹמֵר מִשְּׁמוּעָה רָעָה לֹא יִירָא:
וְדָן
הִלֵּל
יַנַּאי
לְבֵיתִי
3.
שְׁחִיטָה אֵימָתַי הוּא מְבָרֵךְ עָלֶיהָ רִבִּי יוֹחָנָן אוֹמֵר עוֹבֵר לִשְׁחוֹט יוֹסֵי בֶּן נְהוֹרַאי אוֹמֵר _ _ _ לָמָּה שֶׁמָּא תִּתְנַבֵּל שְׁחִיטָתָהּ מֵעַתָּה מִשֶׁיִּבְדוֹק הַסִּימָנִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''66b''> 66b חֶזְקַת בְּנֵי מֵעַייִם כְּשֵׁרִים תַּנִּי שָׁחְטָהּ וְנָטְלוּ הַזְּאֵיבִים מֵעֵיהָ כְּשֵׁירָה וְחוֹשֵׁשׁ שֶׁמָּא נִקְבוּ רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַבָּנָן דְּתַמָּן בְּנֵי מֵעַיִם בְּחֶזְקַת כּוֹשֶׁר:
וּמִידָּה
לְעוֹלָם
כָּבוֹד
מִשֶּׁיִּשְׁחוֹט
4.
נִכְנַס לְמֶרְחָץ מִתְפַּלֵּל שְׁתַּיִם אַחַת בִּכְנִיסָתוֹ וְאַחַת בִּיצִיאָתוֹ בִּכְנִיסָתוֹ אוֹמֵר יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יי אֱלֹהַי שֶׁתַּצִּילֵנִי מִשְּׂרֵיפַת הָאֵשׁ וּמֵהֵיזֶק הַחַמִּין וּמִן הַמַּפּוֹלֶת וְאַל יֶאֱרַע דָּבָר בְּנַפְשִׁי וְאִם יֶאֱרַע תְּהֵא מִיתָתִי כַּפָּרָה עַל כָּל עֲוֹנוֹתָי וְתַצִּילֵנִי מִזּוֹ וּמִכְּיוֹצֵא בוֹ לֶעָתִיד לָבוֹא כְּשֶׁהוּא יוֹצֵא אוֹמֵר מוֹדֶה אֲנִי לְפָנֶיךָ יי אֱלֹהַי שֶׁהִצַּלְתָּנִי מִן הָאוֹר אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ הֲדָא אָמְרָה בְמֶרְחָץ שֶׁהִיא נִיסּוֹקֶת אֲבָל בְּמֶרְחָץ שֶׁאֵינוֹ נִיסּוֹקֶת אֵינוֹ _ _ _ אֶלָּא מֵהֵיזֶק חַמִּין בִּלְבַד רִבִּי חִלְקִיָּה וְרִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי תְּפִילַּת הַמֶּרְחָץ אֵינָהּ טוֹעֶנֶת עֲמִידָה:
אוֹמֵר
חַייָב
הַקֳּדָשִׁים
בְּכָל
5.
אָמַר רִבִּי תַּנְחוּמָא בֶּן יְהוּדָה בֵּאלֹהִים אֲהַלֵּל דָּבָר בַּיי אֲהַלֵּל דָּבָר _ _ _ עַל מִדַּת הַדִּין בֵּין עַל מִדַּת רַחֲמִים אֲהַלֵּל דָּבָר:
רָעָה
לֶחֶם
שָׁחְטָהּ
בֵּין
1. טוֹבָה ?
n. pr.
1 - bonne.
2 - beauté.
3 - bien.
4 - abondance, bonheur.
2 - beauté.
3 - bien.
4 - abondance, bonheur.
n. pr.
n. pr.
2. .א.ר.ע ?
paal
1 - partager.
2 - être en désaccord.
2 - être en désaccord.
nifal
partagé.
piel
diviser.
hifil
1 - partir.
2 - prendre la mer.
3 - être en désaccord.
4 - exagérer.
5 - se reposer.
2 - prendre la mer.
3 - être en désaccord.
4 - exagérer.
5 - se reposer.
hitpael
se répartir.
nitpael
se répartir.
peal
1 - diviser.
2 - être en désaccord.
2 - être en désaccord.
pael
partager.
afel
partager.
hitpeel
1 - être en désaccord.
2 - être loué.
2 - être loué.
peal
1 - délier.
2 - demeurer.
2 - demeurer.
pael
1 - délier
2 - commencer
2 - commencer
hitpeel
se relâcher
paal
se produire.
nifal
entrer en contact.
piel
advenir, survenir.
poual
advenir.
hitpael
rejoindre.
peal
arriver.
afel
advenir.
hitpeel
visiter, rencontrer.
hitpaal
visiter, rencontrer.
paal
1 - lier.
2 - se révolter.
3 - fort.
2 - se révolter.
3 - fort.
nifal
1 - attaché.
2 - réparé (d'un édifice).
2 - réparé (d'un édifice).
piel
attacher.
poual
lié.
houfal
se réunir.
hitpael
1 - se lier.
2 -se révolter.
2 -se révolter.
nitpael
se lier.
3. פָּנִים ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
déluge.
1 - flamme.
2 - lame.
2 - lame.
n. pr.
4. מִן ?
n. pr.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
n. pr.
n. pr.
5. נֶפֶשׁ ?
n. pr.
1 - vie.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
n. pr.
ces, ceux-ci, ceux-là.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10